Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Israel Zangwill (1864-1926)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The master, 1895
del af: Politiken
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
del af: Roman og Novelle
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
serietitel: Moderne Verdenslitteratur
del af: Roman og Novelle
oversat af Simon Koch (1871-1935)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
oversat af Anonym
![Note Note](../pics/note.gif)
originaltitel: Merely Mary Ann, 1931
serietitel: Evas Filmsromaner, 72
Detaljer
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Zangwill, Israel: Gipshelgener Skuespil i 3 Akter af Israel Zangwill. Oversat af Egill Rostrup af Egill Rostrup (1875-1940)
| (premiere 02-05-1919 på Dagmarteatret) |
Anvendte symboler