Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Budd Schulberg (1914-2009)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The harder they fall, 1947
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: What makes Sammy run, 1941
del af: Land og Folk
Detaljer
oversat af georgjedde (1913-1992)
1964 Senere udgave: Hvorfor har Sammy så travlt. Overs. fra amerikansk af georgjedde efter "What makes Sammy run". 4. opl. ♦ Gyldendal, 1964. 272 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The disenchanted, 1950
oversat af georgjedde (1913-1992)
Detaljer
1965 Senere udgave: Storbyens havn
oversat af georgjedde (1913-1992)
oversat af Henri Lassen
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 131
Detaljer
oversat af georgjedde (1913-1992)
1948 1. udgave: Hvorfor har Sammy saa travlt? Paa Dansk ved Georg Gjedde. (Originaltitel: "What makes Sammy run?"). ♦ Eiler Wangel, [1948]. 236 sider. Pris: kr. 8,75
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 172
Detaljer
oversat af Niels Gabe
1956 1. udgave: Storbyens havn