Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
George Harmon Coxe (1901-1984)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Coxe, George Harmon: I en andens Sted. Roman af George Harmon Coxe. Oversat af Gertrud Gram (1946, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af uidentificeret
illustrationer af Holger Worm (1901-1978)
Noter
Føljeton i Nationaltidendes Søndag, fra 14-4-1946 til 23-2-1947. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Coxe, George Harmon: Miami-mordene. Paa dansk ved Karen Mathiasen. (Overs. fra engelsk efter "Inland passage"). ♦ Martin, 1952. 192 sider. Pris: kr. 6,00 (1952, roman)
originaltitel: Inland passage, 1949
oversat af Karen Mathiasen
originaltitel: The fatal hour, 1951
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Noter
På engelsk trykt i: American Magazine, November 1951. Udvidet udgave udgivet i bogform som: One hour to kill, 1963.
Føljeton i Aftenbladet fra 23-5-1952 til 18-6-1952, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Coxe, George Harmon: [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [a]] Lægen kalder det mord (1965, novelle(r))
originaltitel: ?
Coxe, George Harmon: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 12 [s074]] Politilægen og pulveret. Side 74-[125] (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: The appearance of truth, 1951
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
I indholdsfortegnelsen anført under overskriften: Krimi-romanen.
Coxe, George Harmon: Kiste til en klient. Overs. af Kirsten Bernhard. ♦ Berlingske, [1971]. 204 sider (1971, roman)
originaltitel: Fenner, 1971
serietitel: Berlingske Kriminalserie, 91
oversat af Kirsten Bernhard (f. 1923)
Noter
Liste over originaltitler
Anvendte symboler