Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Guy Newell Boothby (1867-1905)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![kollaps](../pics/minus.gif)
[1-2] Boothby, Guy: Svindlernes Fyrste. ♦ Aarhus, Jysk Forlagsforretning, 1898. Bd. 1-2, 185 + 138 sider (1898, roman)
originaltitel: A prince of swindlers, 1900
forord af Jarlen af Amberley (sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853 (1853-1942)
1903 Senere udgave: Svindlernes Fyrste. ♦ [Lørdagsbladet], 1903. 122 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Across the world for a wife, 1898
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Dr. Nikola, 1896
serietitel: Hver 8 Dags Romanbibliothek
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1906 Senere udgave: Doktor Nicola. Roman. Oversat af Johannes Magnussen. ("Vendsyssel Tidende"s Feuilleton). ♦ Hjørring, "Vendsyssel Tidende"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1906. 742 sider, illustreret
1906 Senere udgave: Doktor Nicola. Roman. (Føljeton til "Nordsjælland"). ♦ Helsingør, Helsingørs Centraltrykkeri, 1906. [Del 1-4], 1252 sider
1909 Senere udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johs. Magnussen. (Særtr. af "Randers Venstreblad"s Føljeton). ♦ [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 408 sider, illustreret
1915 Senere udgave: Doktor Nikola. Oversat af Johannes Magnussen. ♦ København, Martin's Forlag, 1915. 182 sider
1916 Senere udgave: Den kinesiske Stav. Doktor Nikola II. Oversat af Johannes Magnussen. ♦ København, Martin's Forlag, 1916. 192 sider
1916 [Del 3] Senere udgave: Vidunderkuren. Doktor Nikola III. Oversat af Johs. Magnussen. ♦ John Martin, 1916. 158 sider
1916 Senere udgave: Had. Doktor Nikola. IV. Oversat af Johs. Magnussen ♦
1916 [Del 5] Senere udgave: Lev vel, Nikola! Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Harriet Warberg. ♦ John Martin, 1916. 176 sider
1921 Senere udgave: Doktor Nicola. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 172 sider. ([Doktor Nikola, I])
1921 Senere udgave: Den kinesiske Stav. Doktor Nikola II. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 176 sider
1921 [Del 3] Senere udgave: Vidunderkuren. Doktor Nikola III. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 126 sider
1921 Senere udgave: Had. Doktor Nikola. IV. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 136 sider
1921 [Del 5] Senere udgave: Lev vel Nikola. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Harriet Warberg. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 152 sider. ([Doktor Nikola, V])
1944 Senere udgave: Dr. Nikola. ♦ Milo, 1944. 128 sider
1954 Senere udgave: Dr. Nikola og den kinesiske stav. Overs. af Johannes Magnussen. ♦ Thaning & Appel, 1954. 160 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christiansfeld)
1959 Senere udgave: Doktor Nikola. [Ny udg.]
1962 Senere udgave: Doktor Nikola
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The beautiful white devil, 1896
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1900 Senere udgave: Den smukke, hvide Djævel. [Ny oversættelse]. ♦ Holbæk, [Holbæk Amts Avis], 1900. 355 sider
1901 Senere udgave: Den smukke, hvide Djævel. Af Guy Boothby (Forfatter til Dr. Nicola). ♦ Aalborg, [Aalborg Amtstidende], [1901]. 324 sider
1901 Senere udgave: Den smukke hvide Djævel. Af Guy Boothby (Forfatter til Dr. Nicola). Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1901. 324 sider
1901 Senere udgave: Den smukke, hvide Djævel. Af Guy Boothby (Forfatter til Dr. Nicola). ♦ [Næstved Tidende], [1901]. 324 sider
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Pharos, the Egyptian, 1899
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1916 Senere udgave: Ægypteren Faros. Oversat af Johs. Magnussen. ♦ John Martin, 1916. 176 sider
1921 Senere udgave: Ægypteren Faros. Aut. Oversættelse ved Johannes Magnussen. Ny Udgave. ♦ Martin, 1921. 166 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Den hvide Djævel. Roman. Autoriseret Overs. for Danmark og Norge ved Johannes Magnussen. ♦ V. Pio, 1899. 352 sider, 1 tavle
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Aalborg Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Den hvide Djævel. Roman. Autoriseret Overs. for Danmark og Norge ved Johannes Magnussen. ♦ V. Pio, 1899. 352 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Den hvide Djævel. Roman. Autoriseret Overs. for Danmark og Norge ved Johannes Magnussen. ♦ V. Pio, 1899. 352 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Næstved Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
andet: H.C. (pseudonym)
1899 1. udgave: Den hvide Djævel. Roman. Autoriseret Overs. for Danmark og Norge ved Johannes Magnussen. ♦ V. Pio, 1899. 352 sider, 1 tavle
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
originaltitel: "Long live the king!", 1900
del af: Romanbladet
oversat af pt. ukendt
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: My Indian Queen, 1901
oversat af Olaf Andersen
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The red rat's daughter, 1899
oversat af Olaf Andersen
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: A cabinet secret, 1901
Detaljer
oversat af Olaf Andersen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
serietitel: Lørdagsbladets Romanbibliothek, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1898 i: Forbryder-Fortællinger [1-2] 1. udgave: Svindlernes Fyrste. ♦ Aarhus, Jysk Forlagsforretning, 1898. Bd. 1-2, 185 + 138 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: In strange company, 1894
del af: Verdens-Spejlet
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: A bid for fortune, 1895
del af: København
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Vendsyssel Tidende
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Nordsjælland
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Randers Venstreblad
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: A sailor's bride, 1899
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 89
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 1
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 103
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1900 1. udgave: Ægypteren Faros. Overs. af Johannes Magnussen. ♦ 1900. 368 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 91
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 2
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 93
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 3
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 [Del 3] 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 94
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 4
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave, 101
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 5
Detaljer
oversat af Harriet Warberg
1899 [Del 5] 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Alex. Halbo
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1900 1. udgave: Ægypteren Faros. Overs. af Johannes Magnussen. ♦ 1900. 368 sider
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 1
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 2
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 3
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 [Del 3] 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 4
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Doktor Nikola [Martin's Forlag], 5
Detaljer
oversat af Harriet Warberg
1899 [Del 5] 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
serietitel: Berømte romaner
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Gyser-klubben
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
Detaljer
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
serietitel: Nikola, 2
oversat af Anonym
serietitel: Nikola, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1899 1. udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
serietitel: Nikola, 4
oversat af Anonym
serietitel: Nikola, 3
oversat af Anonym
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Boothby, Guy Newell: Dr. Nicola Folkekomedie med Sange og Kor i 7 Afdelinger, frit efter Guy Boothbys Roman af samme Navn af P. Fristrup og Fr. Ricard [På Sønderbro Teater: bearbejdet af Laurids Skands.] Musik af Edvard Brink oversat af P. Fristrup (1854-1913)
oversat af Frederik Ricard (1870-1931)
musik af Edvard Brink (1883-1970)
bearbejdelse af Laurids Skands (1885-1934)
| (premiere 31-03-1902 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler