Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Brendan Behan (1923-1964)
Sprog: engelsk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Borstal boy

oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1964 Senere udgave: En irsk oprører. Overs. fra engelsk af Mogens Boisen efter "Borstal boy". ♦ Vinten, 1964. 320 sider
1971 Senere udgave: En irsk oprører. (Borstal boy). Overs. efter engelsk af Mogens Boisen. 2. opl. Udg. i samarb. med Nyt Dansk Litteraturselskab. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1971. 315 sider
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
originaltitel: Hold your hour and have another

oversat af georgjedde (1913-1992)
1970 Senere udgave: Bi lidt og få en til. Overs. fra engelsk af Georgjedde. ♦ Vinten, 1970. 180 sider

serietitel: Stjernebøgerne, 111

oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1960 1. udgave: En irsk oprører. Overs. fra engelsk af Mogens Boisen efter "Borstal boy". ♦ Nyt nordisk Forlag, 1960. 319 sider

bearbejdelse: Philip Rooney (1907-1966, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig (1921-1981)
serietitel: Gyldendals teater, 3
oversat af Ole Sarvig (1921-1981)

originaltitel: The confirmation suit, 1962



oversat af Niels Gabe

serietitel: Stjernebøgerne, 168



oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1960 1. udgave: En irsk oprører. Overs. fra engelsk af Mogens Boisen efter "Borstal boy". ♦ Nyt nordisk Forlag, 1960. 319 sider


Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Behan, Brendan: Gidslet skuespil i 3 akter af Brendan Behan. Oversættelse: Poul Sørensen oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 14-03-1961 på Allé Scenen) |
Behan, Brendan: Særligen af Brendan Behan oversat af Anonym
| (premiere 15-10-1966 på Århus Teater) |
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u10058.htm