Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Julian Symons (1912-1994)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The narrowing circle, 1954
oversat af Ellen Fjelstrup (f. 1900)
serietitel: Lommeromanen, 424
oversat af Mogens Cohrt
serietitel: Lommeromanen, 430
oversat af Mogens Cohrt
serietitel: Lommeromanen, 452
oversat af Hanne Dissing
oversat af Leif Tronholm
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
Symons, Julian: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 3 [s051]] Det var lykken. Side 51-[75] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: A theme for Hyacinth, 1967
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Symons, Julian: Manden hvis drømme blev til virkelighed. Overs. af Leif Tronholm. ♦ Lademann, 1970. 248 sider (1970, roman)
originaltitel: The man whose dreams came true, 1968
oversat af Leif Tronholm
Noter
,
Symons, Julian: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 8 [s007]] Kærlighed ved første blik. Side 7-[20] (1970, novelle(r)) 👓
originaltitel: Love affair, 1968
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
Symons, Julian: Den 31. februar. På dansk ved Ib Christiansen. ♦ Lademann, [1971]. 214 sider (1971, roman)
originaltitel: The thirtyfirst of February, 1950
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
Noter
originaltitel: The players and the game, 1972
Detaljer
Liste over originaltitler
Anvendte symboler