Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Carl Theodor Körner (1791-1813)

Sprog: tysk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (tysk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Körner, Th.: Melpomene. Theodor Körner udvalgte Sørgespil metrisk oversatte af C. Johs. Boye. ♦ Kbh, 1816. (1816, dramatik) BD4:sp365
Detaljer
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
kollaps Noter
 note til titel Hvert Skuespil med separat paginering.
kollaps Indhold

[a] Körner, Theodor: Zriny. Sørgespil i 5 Acter (1816, dramatik)
originaltitel: Zriny, 1812
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
[b] Körner, Theodor: Rosamunda. Sørgespil i 5 Acter. ♦ 1816. 138 sider (1816, dramatik)
originaltitel: Rosamunde, 1812
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Körner, Theodor: Lyra og Sværd. Ved Christen Thaarup. ♦ Slagelse, 1817. (1817, digte) BD4:sp273
originaltitel: Leyer und Schwerdt, 1814
oversat af Christen Thaarup (1795-1849)
 Dramatik Körner, Th.: [indgår i antologien: Thalia, dramatisk Nytaarsgave for 1819 [d]] Gadevægteren. Et Lystspil i 1 Optog, oversat af G.T. Bang. ♦ Kbh., 1818 (1818, dramatik) BD4:sp301
oversat af G.T. Bang (1774-1839)
 Dramatik Körner, Th.: Fiskerpigen eller Had og Kiærlighed. Syngestykke i en Handling. Musikken af J. P. Schmidt. Oversat af N. H. Weinwich. ♦ Kbh., 1820. 35 sider (1820, dramatik) BD4:sp365
originaltitel: Das Fischermädchen, 1811
Detaljer
musik af J.P. Schmidt
oversat af Niels Henrich Weinwich (1755-1829)
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag/udgave], 1829.
 Dramatik Körner, Th.: Toni. Drama i 3 Optoge [oversat af Pauline Petersen f. Clausen]. Udgivet af Theater Directionen. ♦ Kbh., 1826. (1826, dramatik) BD4:sp365
originaltitel: Toni
oversat af Pauline Petersen (1803-1886)
 Dramatik Körner, Th.: Hedevig, Banditbruden. Drama i 3 Acter. Metrisk oversat af J[ens] P[eter] Müller. ♦ Aalborg, 1827. iv + 87 sider (1827, dramatik) BD4:sp365
originaltitel: Hedwig, 1812
oversat af Jens Peter Müller (1797-1863)
 Bog Kørner, C. T.: [indgår i antologien: Fortællinger [1s001]] Kynast. Frit efter C. T. Kørner. Side [1]-10 (1862, novelle(r)) EMP 60 👓
originaltitel: Kynast, 1853
del af: Frihedsvennen
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til titel Den tyske original er digt (Erzählende Gedicht) med titlen: Kynast.
 note om føljeton Føljeton i Frihedsvennen 1862.
 url Fuld visning af den tyske tekst (digt) på:  Link til ekstern webside Google Books

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Körner, Theodor: Rosamunda
Sørgespil i 5 Akter af Th. Körner. Oversat af C.J. Boye
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
(premiere 26-09-1818 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9)
Körner, Theodor: Hedevig, Banditbruden
Drama i 3 Acter af Theodor Körner, oversat af J. Müller
oversat af Jens Peter Müller (1797-1863)
(premiere 1826 af Titchen & Bigum)
Körner, Theodor: Fætteren fra Bremen
eller De tre Skolemestere. Lystspil i een Act af Körner, frit oversat af J. Müller
oversat af Jens Peter Müller (1797-1863)
(premiere 1827 af Titchen & Bigum)
Körner, Theodor: Toni
Drama i 3 Akter af Th. Körner. Oversat af Pauline Clausen (senere: Petersen)
oversat af Pauline Petersen (1803-1886)
(premiere 16-02-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 6)
Körner, Theodor: Gadevægteren
Lystpil i 1 Akt af Theodor Körner. Oversat af G.T. Bang
oversat af G.T. Bang (1774-1839)
(premiere 05-06-1827 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(tekst) Skildvagten
Operette i 1 Akt af Carl Reinecke, Teksten af Th. Körner. Oversat af Sofus Raaen
musik af Carl Reinecke (1824-1910, sprog: tysk)
oversat af Sofus Raaen (1852-1923)
(premiere 30-01-1881 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(tekst) Den tro Soldat
Syngespil i 1 Akt (2 Afdelinger) af Franz Schubert. Tekst: Theodor Körner bearbejdet af Rolf Lauckner. Oversættelse: P.A. Rosenberg
musik af Franz Schubert (1797-1828, sprog: tysk)
bearbejdelse af Rolf Lauckner (1887-1954, sprog: tysk)
oversat af P.A. Rosenberg (1858-1935)
(premiere 19-11-1928 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 5)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden