Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Chrys. Krause
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Die Töchter der Wildniss, oder der Siebentödter, 1867
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1895 Senere udgave: Urskovens Døttre. Historisk Roman. Af E. [ie: C.] Krause. Frit bearbejdet af I. B. [Johanne Blauenfeldt]. ♦ 1895. Del 1-? (Historisk Ørebibliothek, 1-)
1906 Senere udgave: Urskovens Døtre eller Den smukke Dolores. Roman. ♦ Aarhus, Dansk Ugeskrift-Forlag, 1906. 560 sider

originaltitel: Die Rose von Indien oder Der Schatz im Felsentempel, 1870?
Detaljer
oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ Universalforlaget, 1913. 1.-6. Del, 96 + 96 +92 + 96 + 96 + 78 sider
1931 Senere udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ Aarhus, Folkets Novelle-Hæfte [ikke i boghandlen], 1931. 16 sider
1934 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Helsingørs Avis], [1934]. 718 sider
1936 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Ærø Venstreblad], [1936]. 718 sider
1937 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1937]. 718 sider
1939 Senere udgave: Indiens Rose. Roman af C. Krause. ♦ [Skagen], [Skagens Avis], 1939. 718 sider

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1901 Senere udgave: Kærlighedens Magt eller Adelheid. Roman. ♦ Aalborg, Forlagsforretn. "Alpha", 1.-2. Del. 544 + 542 sider. Pris: kr. 4,00

originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
1881 Senere udgave: Isabella eller trohetens strid

originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym


Detaljer
1875-76 1. udgave: Isabella eller Troskabens Seir. Overs. af Kandidat Petersen. ♦ 1875-76. Del 1-2, 608 + 575 sider

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
1906 Senere udgave: Abyssiniens Perle eller Taagefyrsten. Historisk Fortælling af Forf. til "Urskovens Døtre". ♦ Will. Sørensen, 1906. 480 sider. Pris: kr. 3,00



serietitel: Historisk Ørebibliothek, 1
Detaljer
oversat af Johanne Blauenfeldt (1867-1931)
1871 1. udgave: Urskovens Døttre. Roman. Overs. af Kandidat Petersen. ♦ 1871. Deel 1-4, 446 + 254 + 300 + 305 sider



Detaljer
oversat af Anonym



Detaljer
oversat af Anonym
1874 1. udgave: Adelheid eller Bjerghulen ved Vilaki. Overs. af Kandidat Petersen. ♦ 1874. Deel 1-2, 582 + 602 sider

originaltitel: ?
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym
1893 1. udgave: Abyssiniens Perle eller Taagefyrsten. Historisk Fortælling af Forfatteren til "Urskovens Døtre". ♦ Chicago, J. Anderson Pub. co., 1893. Del 1-[?]



Detaljer
oversat af Anonym
1871 1. udgave: Urskovens Døttre. Roman. Overs. af Kandidat Petersen. ♦ 1871. Deel 1-4, 446 + 254 + 300 + 305 sider

Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider

Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider



del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider




del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider




del af: Landbrugernes Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider




del af: Skagens Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1872 1. udgave: Indiens Rose eller Skatten i Klippetemplet. ♦ E.O. Jordan, 1872. Deel 1-2, 522 + 566 sider


Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler