Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Friedrich Gerstäcker (1816-1872)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Gerstäcker: [indgår i: Et sjeldent Ægteskab [s116]] Bjørnejagt i det vestlige Nordamericas Bjerghuler. Side 116-74 (1845, tekster) EMP4485
oversat af Anonym
Gerstäcker, Fr.: Jægeren Stevans og hans Hund. Nordamerikansk Skizze. ♦ Aalborg, B. Rée, [1848]. 16 sider. Pris: 8 Sk. (1848, novelle(r)) EMP1940
originaltitel: Jäger Stevens und sein Hund Poppy, 1845
Detaljer
oversat af Anonym
1885 indgår i antologien: Fra Land og By [g] Senere udgave: Jægeren Stevans og hans Hund Poppy
Noter
På tysk medtaget i samlingen: Mississippi-Bilder. Licht- und Schattenseiten transatlantischen lebens. Zweiter Band, 1847.
Gerstäcker, Fr.: Guld! Et californisk Livsbillede. ♦ Chr. Steen & Søn, 1858. 1.-3. Deel, 236 + 184 + 256 sider. Pris: 3 Rd. 56 Sk. (1858, roman) EMP1941
originaltitel: Gold, 1858
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 230 (4-10-1858) til No. 292 (15-12-1858), under titlen: Guld! Et californisk Livsbillede. Af Fr. Gerstäcker. Leipzig, 1858. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
Gerstäcker, F.: Under Æqvator. Livsbillede fra Java. ♦ Chr. Steen & Søn, 1860. 1.-3. Deel, 232 + 242 + 230 sider (1860, roman) EMP1943
originaltitel: Unter dem Äquator, 1860
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1889 Senere udgave: Hedvig Barnold eller »Under Linien«. ♦ Helsingør, 1887-88. Del 1-3, 248 + 258 + 250 sider
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 165 (18-7-1860) til No. 235 (8-10-1860), under titlen: Under Æquator. Livsbillede fra Java af Friedr. Gerstäcker. Fuld visning af teksten på: Mediestream
Gerstäcker, F.: Det første Juletræ. Et Eventyr af Fr. Gerstäcker. Paa Dansk ved H. Sødring. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1860. 160 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk) (1860, roman) EMP1942 👓
originaltitel: Der erste Christbaum, 1857
Detaljer
oversat af Hans Sødring (1810-1874)
1860 Senere udgave: Det første Juletræ. Et godt gammelt Eventyr, fortalt efter Gerstäcker ved Elna Kringelbach. ♦ Gad, 1860. 112 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50
Noter
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Gerstäcker, F.: Konstberideren. Fortælling. Overs. af H. ("Danmark"s Feuilleton). ♦ 1861. Deel 1-3, 134 + 138 + 118 sider (1861, roman) EMP1944
originaltitel: Der Kunstreiter, 1861
del af: [Uspecificeret avis]
Detaljer
oversat af Anonym
1886 Senere udgave: Konstberideren. Fortælling. ♦ Helsingør, 1886. Del 1-3
originaltitel: Die Flusspiraten des Mississippi, 1862
Detaljer
oversat af Anonym
1887 Senere udgave: Scener fra Amerikas Skove. ♦ 1866-67. Del 1-3, 194 + 190 + 178 sider
Gerstäcker, F.: Lynchloven i Arkansas. Scener fra Amerikas Skove. "Danmark"s Feuilleton. ♦ 1863 (1863, roman) EMP1946
originaltitel: Die Regulatoren in Arkansas, 1862
del af: Danmark
Detaljer
oversat af Anonym
1887 Senere udgave: Scener fra Amerikas Skove. ♦ 1866-67. Del 1-3, 194 + 190 + 178 sider
Gerstäcker, F.: En Deporteret. Begivenheder af en australisk Politimands Liv. Efter Gerstäckers "Australische Skizzen". "Folkebladet"s Feuilleton. ♦ 1864. 182 sider (1864, roman) EMP1947
originaltitel: Australische Skizzen, ?
del af: Folkebladet
oversat af Anonym
Gerstäcker, F.: Skibskapitainen. Fortælling. [Tillæg til "Pressen"]. ♦ [1866]. 50 sider (1866, roman) EMP1948
originaltitel: Der Schiffs-Capitän, 1865
del af: Pressen
Detaljer
oversat af Anonym
1875 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: Skibskapitajnen. Fortælling
Noter
Oprindelig trykt på tysk i: Volkskalender für 1866 [udgivet 1865]. Medtaget i samlingen: Wilde Welt, Dritter Band, 1865.
Gerstäcker, Friederich: Ved Cachavi. En Fortælling fra Ecuador af Friederich Gerstäcker (1866, novelle(r)) 👓
originaltitel: Am Cachavi
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk udgivet i bogform i: Unter Palmen und Buchen, Zweiter Band, 1866.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 100 (17-4-1866) til No. 108 (26-4-1866). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Bayerische StaatsBibliothek digital
Gerstäcker: [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [bg]] Carnevalet i Lima (1867, novelle(r)) EMP 71
originaltitel: Drei Tage Karneval in Lima
del af: Folkets Avis
Detaljer
Noter
Trykt i Folkets Avis fra 21-6-1861 til 24-6-1861, under titlen: Tre Karnevalsdage i Lima. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Gerstäcker, Fr.: Sennor Aguilla. Billeder af Livet i Peru af Fr. Gerstäcker. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af Bog og Papirhandler Th. Gandrup, 1867. [2] 487 sider. (Trykkeri: Fjeldsøe & Gandrups Bogtrykkeri) (1867, roman) EMP1949
originaltitel: Sennor Aguila, 1865
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På trysk oprindelig trykt i: Kölnische Zeitung, 1864-65. Udgivet i bogform 1865.
2 upaginerede sider: Indhold.
Fuld visning af bogen (farve-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Gerstäcker: [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ae]] Snorkeren (1867, novelle(r)) EMP 71
originaltitel: Der Schnarcher
del af: Fædrelandet
Detaljer
Noter
På tysk trykt i Fliegende Blätter, No. 481, 1855. Udgivet i bogform i: Aus meinen Tagebuch. Gesammelte Erzählungen, Zweiter Band, 1863.
Trykt i Fædrelandet 28-7-1863. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
originaltitel: Das sonderbare Duell, 1867
Detaljer
oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Den Amerikanske Duel. Ved Magnus Jensen. ♦ Romanforlaget, 1913. 64 sider
Noter
Oprindelig trykt på tysk i: Der Bazar. Illustrirte Damen-Zeitung, 1867. Trykt i bogform 1869.
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
originaltitel: Der Wilddieb
del af: Nordisk Billed-Magazin
del af: Vejle Amts Folkeblad
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 17-11-1868 til 2-3-1869 i 32 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Horsens Folkeblad fra 17-11-1868 til 2-3-1869 i 32 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
originaltitel: Im Busch, 1864
oversat af Anonym
Gerstäcker, Fred.: [indgår i antologien: Jernbane- og Dampskibs-Literatur [?]] En fornøielig Aften. Fortælling (1870, novelle(r)) EMP 82
Gerstäcker, F.: I Hjørnevinduet. Roman af Fr. Gerstäcker. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1871-72. 1.-2. Del, 276 + 431 sider (1871-72, roman) EMP1952
originaltitel: Im Eckfenster, 1870-71
del af: Dags-Telegraphen
Detaljer
oversat af Anonym
1925 Senere udgave: Naar Enden er god. Roman af Fr. Gerstäcker. ♦ Vort Biblioteks Forlag, 1925. 399 sider. (Trykkeri: C. Andersen A/S Bogtrykkeri, Horten)
Noter
På tysk trykt i: Kölnische Zeitung, 1870-71. Udgivet i bogform 1872.
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 17-11-1871 til 22-4-1872, Anden Del fra 5-2-1872. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Gerstäcker, F.: I Mexico. Charakteerbilleder fra Aar 1864 til 1867. ♦ Rudkjøbing, 1872. Del 1-4 (1872, roman) EMP1953
originaltitel: In Mexico, 1871
del af: Langelands Avis
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i: Langelands Avis fra 9-1-1872.
Gerstäcker, Freidrich: [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s169]] Ved Red River. Side 169-88 (1872, novelle(r)) 👓
Gerstäcker, F.: De to Deporterede. Roman. "Aftenposten"s Feuilleton. ♦ [Aftenposten], 1873-74. 1.-3. Deel, 266 + 266 + 273 sider (1873-74, roman) EMP1954
originaltitel: Die beiden Sträflinge, 1856
del af: Aftenposten
oversat af Anonym
Gerstäcker, Fr.: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s089]] Chris'en. Fortælling fra Java. Side 89-122 (1873, novelle(r)) 👓
originaltitel: Der Khris, 1855
Detaljer
1878 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s355] Senere udgave: Dolken. Af Fr. Gerstäcker. Side [355]-77
Noter
På tysk trykt i: Volks-Kalender für 1856 [udkom 1855]. Udgivet i bogform i samlingen: Inselwelt, Erster Band, 1860.
Fuld visning af den tyske tekst på: Münchener DigitalisierungsZentrum
Gerstäcker, F.: Æventyr fra den anden side af Verdenshavet. "Socialisten"s Føljeton. ♦ 1873. 239 sider (1873, roman) EMP1955
del af: Socialisten
oversat af Anonym
Gerstäcker, Fr.: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s363]] Paa Jernbanen. Skitse. Side 363-82 (1873, novelle(r)) 👓
Gerstäcker, Fr.: [indgår i antologien: Fortællinger af Gerstäcker, Hackländer m.fl. [a]] Calobozos Indtagelse. En Fortælling fra Vennezuelas Sletter (1874, novelle(r)) EMP 91
originaltitel: Die Uebergabe von Calobozo
Detaljer
Noter
På tysk trykt i: Novellen-Almanach von Menk-Dittmarsch 1868.
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Gerstäcker, F.: Vraget af Sørøverskibet. Fortælling. ♦ Holbæk, 1874. 116 sider (1874, roman) EMP1956
originaltitel: Das Wrack des Piraten, 1855
oversat af Anonym
originaltitel: Jazede, 1845
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
På tysk trykt i: Novellen-Zeitung, II. Band, Nr. 66 (1-10-1845), side 110-.
Føljeton i Jyllandsposten fra 17-6-1873 til 22-6-1873, (Ved A. B.).
Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst fra Novellen-Zeitung på: Google Books
Gerstäcker, Fr.: [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [b]] Skibskapitajnen. Fortælling (1875) EMP 96
Detaljer
1866 1. udgave: Skibskapitainen. Fortælling. [Tillæg til "Pressen"]. ♦ [1866]. 50 sider
Gerstäcker, F.: Hr. Commerceraad Mahlhubers Reiseeventyr. Oversat efter Originalens 4de Oplag. Med 20 Illustrationer af Otto Brausewetter. ♦ Andr. Schous Forlag, 1875 [ie: 1874]. 155 sider. Pris: 84 Sk. (1875, roman) EMP1957
originaltitel: Herrn Mahlhubers Reiseabenteuer, 1857
del af: Sorø Amts-Tidende
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
illustrationer af Otto Brausewetter (1833-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten (1848-1927)
1911 Senere udgave: Kommerceraad Mahlhubers Rejseeventyr. (2. gennemsete Udg.). ♦ Lybeckers Forlag, 1911. 123 sider
Noter
Den tyske originaltitel ses også nogle steder stavet uden hlh. Den danske titel ses også stavet både Mahlhubers og Malhubers. I Dansk Bogfortegnelse 1869-80 er titlen anført som: Hr. Commerceraad Malhubers Reiseæventyr.
Føljeton i Sorø Amtstidende fra 17-6-1891 til 26-8-1891 i 42 afsnit, under titlen: Hr. Mahlhubers Rejseeventyr. Af Frederich [senere: Friederich] Gerstächer. Oversat af Sofie Horten. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Horsens Folkeblad fra 10-8-1891 til 14-9-1891 i 28 afsnit, under titlen: Hr. Mahlhubers Rejseæventyr. Af Frederick Gerstächer. Oversat af Sofie Horten. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
For Romantik og Historie. Fjordende Bind (1875), side 110-11 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/for-romantik-og-historie-bind-14/page/110/mode/2up
Gerstäcker, F.: I det gamle Kloster. Fortælling fra Venezuela. Overs. af C. Søegaard. ♦ 1876. 94 sider (1876, roman) EMP1958
originaltitel: Im alten Kloster, 1869
Detaljer
oversat af Carl Søegaard (1830-1883)
Noter
Oprindelig trykt i: Allgemeine Familienzeitung, 1869. Medtaget i samlingen: Buntes Treiben. Dritter Band, 1870.
Gerstäcker, Fr.: [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s355]] Dolken. Af Fr. Gerstäcker. Side [355]-77 (1878, novelle(r)) 👓
del af: Kolding Folkeblad
Detaljer
1873 i: Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s089] 1. udgave: Chris'en. Fortælling fra Java. Side 89-122
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 18-3-1879 til 27-3-1879. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: ?
oversat af Anonym
Gerstäcker, Fr.: [indgår i antologien: [Fortællinger] [s001]] Urskoven. Af Fr. Gerstäcker. (Eft. Fmv.). Side [1]-76 (1879, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Kolding Folkeblad
del af: Familievennen
Detaljer
oversat af Anonym
1879 indgår i antologien: Smaafortællinger af forskjellige Forfattere [d] Senere udgave: Urskoven. Efter Fmv.
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 6-5-1879 til 7-6-1879. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Familievennen, fra 1ste Hefte 1879.
Gerstäcker, Fr.: [indgår i antologien: Smaafortællinger af forskjellige Forfattere [d]] Urskoven. Efter Fmv. (1879, novelle(r)) EMP 105
Detaljer
1879 indgår i antologien: [Fortællinger] [s001] 1. udgave: Urskoven. Af Fr. Gerstäcker. (Eft. Fmv.). Side [1]-76
Gerstäcker, F.: George Halay. Paa Dansk ved U. T. J. ♦ Aalborg, 1880. 156 sider (1880, roman) EMP1960
originaltitel: Der kleine Goldgräber in Californien, 1857
oversat af Pseudonym og undersøges
Gerstäcker, Fr.: Fornemme Røvere. Mexikansk Fortælling af Fr. Gerstäcker. Oversat af R. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Aktieforeningens Bogtrykkeri, 1884. 152 sider (1884, roman) 👓
originaltitel: Ein Plagiar, 1872
del af: Demokraten
Detaljer
oversat af R. (pseudonym)
1885 indgår i antologien: Fra Land og By [b] Senere udgave: En Plagiar. Mexikansk Fortælling
Noter
Fraklipningsføljeton i Demokraten fra 6-11-1884 til 19-12-1884. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
anonym [Gerstäcker, Friedrich]: Patz og Putz. En Fortælling om to bjørne. Oversat fra engelsk af K[irsten] D. H[ansen]. ♦ Kristiania, Cammermeyere, 1884. 50 sider (1884, børnebog)
originaltitel: Pätz und Putz, 1865
Detaljer
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Dorothea Aagaard Hansen (1850-1902, sprog: norsk)
Noter
På engelsk udgivet som: Patz and Putz, or the lives of two bears. A story for young children, from the German, 1869.
Med titelbillede.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
Fuld visning af den tyske tekst på: Google Books
Gerstäcker, Freidrich: [indgår i antologien: Fra Land og By [g]] Jægeren Stevans og hans Hund Poppy (1885, novelle(r)) EMP 117
Detaljer
1848 1. udgave: Jægeren Stevans og hans Hund. Nordamerikansk Skizze. ♦ Aalborg, B. Rée, [1848]. 16 sider. Pris: 8 Sk.
Gerstäcker, Freidrich: [indgår i antologien: Fra Land og By [b]] En Plagiar. Mexikansk Fortælling (1885, novelle(r)) EMP 117
Detaljer
1884 1. udgave: Fornemme Røvere. Mexikansk Fortælling af Fr. Gerstäcker. Oversat af R. Føljeton til "Demokraten". ♦ Aarhus, Aktieforeningens Bogtrykkeri, 1884. 152 sider
del af: Helsingørs Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1861 1. udgave: Konstberideren. Fortælling. Overs. af H. ("Danmark"s Feuilleton). ♦ 1861. Deel 1-3, 134 + 138 + 118 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i: Helsingørs Dagblad fra 15-1-1886.
originaltitel: König Zambiri, 1869
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i samlingen: Kreuz und Quer, 1869.
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1886-87, fra Nr. 44 (31-7-1887) til Nr. 48 (28-8-1887).
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
Gerstäcker, F.: Scener fra Amerikas Skove. ♦ 1866-67. Del 1-3, 194 + 190 + 178 sider (1887, roman) EMP1962
Detaljer
oversat af Anonym
1863 1. udgave: Flodpiraterne paa Missisippi. ♦ Rudkjøbing, 1863. Deel 1-3
1863 1. udgave: Lynchloven i Arkansas. Scener fra Amerikas Skove. "Danmark"s Feuilleton. ♦ 1863
1899 Senere udgave: Hestetyvene i Arkansas. Scener fra det vilde Vestens Skove. ♦ 1899. 412 (Udvalgte Romaner og Fortællinger, 1)
Gerstäcker, F.: Hedvig Barnold eller »Under Linien«. ♦ Helsingør, 1887-88. Del 1-3, 248 + 258 + 250 sider (1889, roman) EMP1963
Detaljer
oversat af Anonym
1860 1. udgave: Under Æqvator. Livsbillede fra Java. ♦ Chr. Steen & Søn, 1860. 1.-3. Deel, 232 + 242 + 230 sider
Gerstäcker, F.: Hestetyvene i Arkansas. Scener fra det vilde Vestens Skove. ♦ 1899. 412 (Udvalgte Romaner og Fortællinger, 1) (1899, roman) EMP1964
serietitel: Udvalgte Romaner og Fortællinger, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1887 1. udgave: Scener fra Amerikas Skove. ♦ 1866-67. Del 1-3, 194 + 190 + 178 sider
Gerstäcker, Fr.: En Moder. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1904. 705 sider (1904, roman) 👓
originaltitel: Eine Mutter, 1867
del af: Randers Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1904 Senere udgave: En Moder. Roman af Friedrich Gerstäcker. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1904. 705 sider
1904 Senere udgave: En Moder. Roman af Friedrich Gerstäcker. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1904. 705 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Randers Dagblad fra 21-6-1904 til 4-10-1904. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Gerstäcker, Fr.: En Moder. Roman af Friedrich Gerstäcker. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1904. 705 sider (1904, roman)
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: En Moder. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1904. 705 sider
Noter
Øverst på titelbladet: Feuilleton til "Aalborg Stiftystidende".
Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 18-7-1904 til 30-11-1904. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Gerstäcker, Friedrich: En Moder. Roman af Friedrich Gerstäcker. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1904. 705 sider (1904, roman) 👓
del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1904 1. udgave: En Moder. Roman. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1904. 705 sider
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton i Aarhus Amtstidende fra 5-8-1904 til 22-12-1904. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Det første Juletræ. Et godt gammelt Eventyr, fortalt efter Gerstäcker ved Elna Kringelbach. ♦ Gad, 1860. 112 sider, illustreret. Pris: kr. 1,50 (1860, børnebog)
Detaljer
oversat af Elna Kringelbach (1876-1954)
1860 1. udgave: Det første Juletræ. Et Eventyr af Fr. Gerstäcker. Paa Dansk ved H. Sødring. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1860. 160 sider. (Trykkeri: Sally B. Salomons Tryk)
Gerstäcker, Freidrich: Den falske Præst. Scener fra Nybyggerlivet i Arkansas. ♦ Nord. Miraphon-Forlag, 1909. 16 sider [ufuldendt] (1909, roman)
originaltitel: ?
serietitel: "Hjemmets Magasin", 1
oversat af Anonym
Gerstäcker, Freidrich: Kommerceraad Mahlhubers Rejseeventyr. (2. gennemsete Udg.). ♦ Lybeckers Forlag, 1911. 123 sider (1911, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1875 1. udgave: Hr. Commerceraad Mahlhubers Reiseeventyr. Oversat efter Originalens 4de Oplag. Med 20 Illustrationer af Otto Brausewetter. ♦ Andr. Schous Forlag, 1875 [ie: 1874]. 155 sider. Pris: 84 Sk.
Noter
Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 3-4 (Juni-Juli), side 79, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
Gerstäcker, F.: Den lille Guldgraver. Efter den tyske Forfatter F. Gerstäker. ♦ København, Illustreret Familieblads Hovedekspedition, 1911. 120 sider (1911, roman) 👓
originaltitel: Der kleine Goldgräber, 1857
del af: Illustreret Familieblad
serietitel: Illustreret Familieblads Børnebibliotek
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton i Illustreret Familieblad fra 22. Aarg., Nr. 11 (25-2-1911) til Nr. 18 (3.6-1911), derefter alm. føljeton (forfatteren kaldes G. Gerstäcker) til Nr. 41 (8-7-1911).
Fuld visning af den tyske tekst på: Heinrich Heine Universität Düsseldorf
Gerstäcker, Freidrich: Den Amerikanske Duel. Ved Magnus Jensen. ♦ Romanforlaget, 1913. 64 sider (1913, roman)
serietitel: 10 Øres Romaner, 55
Detaljer
oversat af Magnus Jensen
1868 1. udgave: Den besynderlige Duel. Fortælling. ♦ 1868
originaltitel: Den Teufel an die Wand malen
serietitel: Codan Bøger à 0,25, 5
serietitel: Codan Bøger à 0,25, 15
Detaljer
oversat af Anonym
1931 Senere udgave: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Helsingørs Avis], [1931]. 129 sider
1932 Senere udgave: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1932]. 129 sider
1932 Senere udgave: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Løgstør], [Løgstør Avis], [1932]. ? sider
1933 Senere udgave: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Ærø Venstreblad, [1933]. 129 sider
Noter
På tysk trykt i samlingen: Kreuz und Quer. Erster Band, 1869.
Fuld visning af den tyske tekst på: Project Gutenberg
serietitel: Codan Bøger à 0,25, 10
oversat af Anonym
Gerstäcker, Freidrich: Efter Skibbrudet. ♦ Hage & Clausen, [1924]. 64 sider, illustreret (1924, børnebog)
serietitel: Børnenes Bedste Bøger, 5
Gerstäcker, Fr.: Naar Enden er god. Roman af Fr. Gerstäcker. ♦ Vort Biblioteks Forlag, 1925. 399 sider. (Trykkeri: C. Andersen A/S Bogtrykkeri, Horten) (1925, roman) 👓
Detaljer
oversat af Anonym
1871-72 1. udgave: I Hjørnevinduet. Roman af Fr. Gerstäcker. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1871-72. 1.-2. Del, 276 + 431 sider
Noter
Samme oversættelse som i Dags-Telegrafen.
Gerstöcker, Fr. [ie: Gerstäcker, Friedrich]: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Helsingørs Avis], [1931]. 129 sider (1931, roman) 👓
del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Djævlebilledet. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1914. 96 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Helsingørs Avis fra 19-11-1931 til 10-12-1931. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Gerstöcker, Fr. [ie: Gerstäcker, Friedrich]: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1932]. 129 sider (1932, roman) 👓
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Djævlebilledet. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1914. 96 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Lolland-Fasters Stifts-Tidende fra 25-1-1932 til 15-2-1932. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Gerstöcker, Fr. [ie: Gerstäcker, Fr.]: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Løgstør], [Løgstør Avis], [1932]. ? sider (1932, roman) 👓
del af: Løgstør Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Djævlebilledet. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1914. 96 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Løgstør Avis fra 25-7-1932.
Gerstöcker, Fr. [ie: Gerstäcker, Friedrich]: Djævlebilledet. Af Fr. Gerstöcker [ie: Gerstäcker]. ♦ [Ærø Venstreblad, [1933]. 129 sider (1933, roman) 👓
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym
1914 1. udgave: Djævlebilledet. ♦ Forlaget af Codan Bøger, 1914. 96 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Ærø Venstreblad fra 24-7-1933 til 16-8-1933. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: Das Wrack, 1866
Detaljer
oversat af Mogens Knudsen (1919-1985)
Noter
Uddrag af: Das Wrack. På tysk trykt i samlingen: Wilde Welt, 2. Band, 1866.
Side 150: [Længere indledning om hvad der er hændt før uddraget].
Oversat af Mogens Knudsen.
Fuld visning af den tyske tekst på: Projekt Gutenberg-DE
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler