Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Eugène Ionesco (1912-1994)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 196
Detaljer
oversat af Ole Vinding (1906-1985)
1974 indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s091] Senere udgave: Næsehornet. Skuespil i tre akter og fire billeder. Side 91-[106]
Noter
2. oplag, 1963.
Ionesco, Eugène: [indgår i antologien: Moderne dramatik [e]] Jacques eller Underkastelsen (1961, dramatik)
oversat af Niels Egebak (1930-2009)
serietitel: Repertoire
oversat af Hans Chr. Ægidius (1933-2008)
serietitel: Repertoire
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
serietitel: Repertoire
oversat af Anne-Katrine Gudme (1934-1971)
Ionesco, Eugène: Eventyr nummer 1. For børn under 3 år. Overs. af Martin Berg efter "Conte no. 1". Med billeder af Etienne Delessert (1969, børnebog)
oversat af Martin Berg
illustrationer af Étienne Delessert (f. 1941, sprog: fransk)
Ionesco, Eugene: Eventyr nummer 2. For børn under tre år. Med billeder af Etienne Delessert. Overs. fra fransk af Martin Berg. ♦ Berg, 1970. [24] sider, illustreret (29 cm) (1970, børnebog)
originaltitel: Conte no. 2, 1970
serietitel: En Harlin Quist Bog
Detaljer
illustrationer af Étienne Delessert (f. 1941, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg (f. 1926)
Noter
Trykt i Belgien.
Ionesco, Eugène: Eventyr nummer 3. For børn under tre år. Med billeder af Philippe Corentin. Overs. fra fransk af Martin Berg. ♦ Berg, 1971. [32] sider, illustreret (29 cm) (1971, børnebog)
originaltitel: Conte no. 3, 1971
serietitel: En Harlin Quist Bog
Detaljer
illustrationer af Philippe Corentin (f. 1936, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg (f. 1926)
Noter
Trykt i Italien.
Ionesco: [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s091]] Næsehornet. Skuespil i tre akter og fire billeder. Side 91-[106] (1974, dramatik) 👓
Detaljer
oversat af Ole Vinding (1906-1985)
1960 1. udgave: Næsehornet
Noter
Uddrag af: Eugene Ionesco: Næsehornet, på dansk v. Ole Vinding. Hasselbalch, 1960. Side 9-29.
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Ionesco, Eugène: Enetime Komisk drama i 1 akt af Eugène Ionesco. Oversættelse: Chr. Ludvigsen oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
| (premiere februar 1957 af Studenterscenen) |
Ionesco, Eugène: Jacques eller underkastelsen, en naturalistisk komedie af Eugène Ionesco. Oversætter: Chr. Ludvigsen og Hans Chr. Ægidius oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
oversat af Hans Chr. Ægidius (1933-2008)
| (premiere 02-05-1959 på Århus Teater) |
Ionesco, Eugène: Situation for fire sketch af Eugène Ionesco. Oversat af Chr. Ludvigsen oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
| (premiere marts 1960 af Studenterscenen) |
Ionesco, Eugène: Stolene tragisk farce i 1 akt af Eugène Ionesco. Oversættelse: Chr. Ludvigsen oversat af Christian Ludvigsen (1930-2019)
| (premiere 30-04-1960 på Århus Teater) |
Ionesco, Eugène: Amèdée eller Hvordan bliver vi af med det, komedie i 2 akter af Eugène Ionesco. Oversættelse: Holger Rørdam oversat af Holger Rørdam, f 1893 (1893-1973)
| (premiere 04-02-1961 på Folketeatret) |
Ionesco, Eugène: Den skaldede sangerinde anti-stykke af Eugène Ionesco. Oversættelse: Klaus Hoffmeyer oversat af Klaus Hoffmeyer (1938-2019)
| (premiere 16-03-1961 på Riddersalen) |
Ionesco, Eugène: Næsehornet skuespil i 4 akter af Eugéne Ionesco. Oversættelse: Ole Vinding oversat af Ole Vinding (1906-1985)
| (premiere 20-08-1961 på Allé Scenen) |
Ionesco, Eugène: Luftgængeren skuespil af Eugène Ionesco. Oversættelse: Hans Chr. Ægidius oversat af Hans Chr. Ægidius (1933-2008)
| (premiere 13-11-1963 på Aalborg Teater) |
Ionesco, Eugène: Kongen skal dø skuespil af Eugène Ionesco. Oversættelse: Frank Jæger, musik: Ib Nørholm oversat af Frank Jæger (1926-1977)
| (premiere 30-09-1964 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 48) |
(andet) Enetime ballet af Flemming Flindt efter Eugène Ionescos skuespil »La Leçon«. Musik: Georges Delerue af Flemming Flindt (1936-2009)
musik af Georges Delerue (1925-1992, sprog: fransk)
| (premiere 01-10-1964 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 154) |
(andet) Den unge mand skal giftes ballet af Flemming Flindt efter manuskript (»Jacques ou La soumission«) af Eugène Ionesco af Flemming Flindt (1936-2009)
| (premiere 15-10-1967 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 34) |
Ionesco, Eugène: Ionesco i kælderen eller Retten til at være menneske, af Eugène Ionesco oversat af Anonym
| (premiere 08-04-1970 på Ålborg Teater, Kælderscenen) |
Ionesco, Eugène: Jens eller underkastelsen af Eugène Ionesco oversat af Anonym
| (premiere 12-02-1971 af Team Teatret) |
(andet) Dødens Triumf dansedrama i 12 scener for 30 dansere af Flemming Flindt efter Eugène Ionescos »Jeux de massacre«. Musik: Thomas Koppel, indspillet af »Savage Rose« af Flemming Flindt (1936-2009)
musik af Thomas Koppel (1944-2006)
musik af Savage Rose
| (premiere 19-02-1972 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 125) |
Ionesco, Eugène: Macbett af Eugène Ionesco [satire over Shakespeares Macbeth] oversat af Bodil Brahm Erlandsen (1900-1990)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
| (premiere 10-11-1972 på Odense Teater, Værkstedsteatret) |
Ionesco, Eugène: Dødens triumf af Eugene Ionesco oversat af Anonym
| (premiere 25-01-1975 på Århus Teater, Studio scene) |
Anvendte symboler