Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
[George] Bernard Shaw (1856-1950)
Sprog: engelsk
(henvisning) Shaw, George Bernard
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

oversat af Jens Borup (1880-1960)

originaltitel: An unsocial socialist, 1884
del af: Social-Demokraten

oversat af Sigvard Lund (1896-1943)





originaltitel: The adventures of the black girl in her search for God, 1932
serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation, 24

illustrationer af John Farleigh (1900-1965, sprog: engelsk)
oversat af August Schou (sprog: norsk)
oversat af Eigil Holm (f. 1932)
1946 Senere udgave: Den sorte Piges Eventyr, da hun søgte efter Gud. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen og Dagny Sandvad. Ill. af Hans Scherfig. ♦ Thaning & Appel, 1946. 108 sider. Pris: kr. 3,45




originaltitel: The serenade, 1932
del af: Hængekøjen

oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Kjell Janne Wiborgh (1905-1975, sprog: svensk)




serietitel: Verdenslitteraturens Humor

oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
oversat af Dagny Sandvad
illustrationer af Hans Scherfig (1905-1979)
1943 1. udgave: Negerpigen der drog ud for at opsøge Gud. (Illustr. af John Farleigh. Overs. fra Norsk af Eigil Holm). ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1943. 90 sider, illustreret (kvartformat)

serietitel: Engelske Tekster for Gymnasiet, 1

noter af Oscar Nielsen (f. 1910)
1955 Senere udgave: Arms and the man. 2. udg.
1963 Senere udgave: Arms and the man. 3. udg.



1949 1. udgave: Arms and the man. Ved Oscar Nielsen. ♦ Gad, 1949. 100 sider. Pris: kr. 4,50

originaltitel: Dear liar, 1960
serietitel: Gyldendals teater

af Jerome Kilty (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
andet: Beatrice Stella Campbell (1865-1940, sprog: engelsk)

serietitel: Engelske Tekster for Gymnasiet, 1

1949 1. udgave: Arms and the man. Ved Oscar Nielsen. ♦ Gad, 1949. 100 sider. Pris: kr. 4,50
originaltitel: Pygmalion, 1913
serietitel: Minerva-Bøgerne


serietitel: Gyldendals teater, 32
oversat af Ole Brandstrup (1917-1994)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Shaw, Bernard: Helte en anti-romantisk komedie i 3 akter af George Bernard Shaw. Oversættelse: Karl Mantzius oversat af Karl Mantzius (1860-1921)
| (premiere 22-04-1906 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12) |
Shaw, Bernard: Mandens Overmand lystspil i 3 akter af George Bernard Shaw. Oversættelse: Jens Borup [På Det ny Teater under titlen:] Mænd er kun mænd. Oversat af Mogens Lind og Lilian Ellis oversat af Jens Borup (1880-1960)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Lilian Ellis (1907-1951)
| (premiere 23-11-1913 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18) |
Shaw, Bernard: Pygmalion satirisk Lystspil i 5 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Palle Rosenkrantz m.fl. [På Folketeatret:] Oversættelse: Edwin Martin [ie: Martin Glanner] [På Det kgl. Teater:] Oversættelse: Mogens Lind [På Århus Teater 1958:] Oversættelse: Mogens Lind oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
oversat af Anonym
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
| (premiere 08-09-1914 på Dagmarteatret premiere 11-04-1953 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 65) |
Shaw, Bernard: Fru Warrens Forretning Skuespil i 4 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Egill Rostrup af Egill Rostrup (1875-1940)
| (premiere 25-09-1915 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Lægen paa Skillevejen Komedie i 4 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange oversat af Sven Lange (1868-1930)
| (premiere 13-10-1915 på Alexandra Teatret) |
Shaw, Bernard: Djævelens Discipel Skuespil i 3 Akter (6 Afdelinger) af Bernard Shaw. Oversat af Paul Sarauw oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 29-01-1916 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Major Barbara Skuespil i 3 Akter (4 Afdelinger) af Bernard Shaw. Oversat af Fritz Lamprecht [Til Det ny Teater:] En diskussion i 3 akter. Oversat af Mogens Lind og Mette Budtz-Jørgensen oversat af Fritz Lamprecht (1883-1941)
oversat af Mogens Lind (1898-1967)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
| (premiere 30-11-1916 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Fannys første Stykke Lystspil i 3 Akter med et Forspil og en Epilog af Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange oversat af Sven Lange (1868-1930)
| (premiere 13-04-1918 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Mennesket spaar - Lystspil i 4 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Paul Sarauw [Fra 1954 under titlen:] Man kan aldrig vide [Til TV:] Bearbejdet for fjernsyn af Edvin Tiemroth. Oversat af Sven Clausen oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
bearbejdelse af Edvin Tiemroth (1915-1984)
oversat af Sven Clausen (1893-1961)
| (premiere 17-01-1919 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Kaptajn Brassbounds Omvendelse Lystspil i 3 Akter af George Bernard Shaw. Oversat af Sven Lange oversat af Sven Lange (1868-1930)
| (premiere 21-04-1924 på Betty Nansen Teatret) |
Shaw, Bernard: Jeanne d'Arc Drama i 4 Akter og Epilog af Bernard Shaw. Oversat af Julius Clausen [På Aalborg Teater:] En krønikespil i 6 akter og en epilog, oversat af Knud Sønderby oversat af Julius Clausen (1868-1951)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 13-02-1925 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Candida Skuespil i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen oversat af Niels Th. Thomsen (1879-1933)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 15-09-1926 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Korsikaneren eller Cæsar den Yngre, Komedie i 1 Akt af George Bernard Shaw oversat af Anonym
| (premiere 19-04-1929 på Dagmarteatret) |
Shaw, Bernard: Kejseren af Amerika En politisk Komedie i 3 Akter af Bernard Shaw. Oversat af Niels Th. Thomsen oversat af Niels Th. Thomsen (1879-1933)
| (premiere 17-11-1932 på Odense Teater) |
Shaw, Bernard: Cæsar og Cleopatra skuespil i 5 akter (9 afdelinger) af George Bernard Shaw. Oversættelse: Holger Bech, musik: Otto Mortensen, dans: Børge Ralov [På Folketeatret:] Lystspil i 2 afdelinger oversat af Holger Bech (1891-1981)
musik af Otto Mortensen (1907-1986)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
| (premiere 16-02-1946 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 44) |
Shaw, Bernard: Millionøsen af George Bernard Shaw oversat af Anonym
| (premiere 23-12-1952 på Frederiksberg Teater) |
Shaw, Bernard: Landsbyfrieri Komedie for to personer af Bernard Shaw. Oversat af Knud Sønderby oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
| (premiere 13-02-1953 på Radio) |
(andet) My Fair Lady Musical efter Bernard Shaws "Pygmalion" og filmen af Gabriel Pascal. Tekst: Alan Jay Lerner. Musik: Frederick Loewe. Oversættelse: Holger Bech, sangene i samarbejde med Arvid Müller andet af Gabriel Pascal (1894-1954, sprog: tysk)
tekst af Alan Jay Lerner (1918-1986, sprog: engelsk)
musik af Frederick Loewe (1901-1988, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
sange af Arvid Müller (1906-1964)
| (premiere 02-01-1960 i Falkonercentret) |
(andet) Kære løgner komedie i 2 akter af Jerome Kilty, bygget på korrespondancen mellem G.B. Shaw og Mrs. Patrick Campbell. Oversættelse: Mette Budtz-Jørgensen af Jerome Kilty (f. 1922, sprog: engelsk)
andet af Beatrice Stella Campbell (1865-1940, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
| (premiere 01-05-1962 på Det ny Teater) |
Shaw, Bernard: Forelskelse, forgiftning, forstening af Bernard Shaw oversat af Anonym
| (premiere 21-12-1967 på Vestergade 58, Århus) |
Shaw, Bernard: Det skøre hus en fantasi russisk manér over engelske temaer i 2 akter af George Bernard Shaw. Oversættelse: Ole Brandstrup, musikalske indslag: Knud Høgenhaven oversat af Ole Brandstrup (1917-1994)
musik af Knud Høgenhaven (1928-1987)
| (premiere 26-02-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 34) |
Shaw, Bernard: Androkles og løven skuespil af G.B. Shaw. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 27-03-1973 på Odense Teater) |
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u6945.htm