Dramatik
Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
Om personen på www.litteraturpriser.dk
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(oversætter) | Vi laver Opera | børneopera af Benjamin Britten til libretto af Eric Cronzier. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
musik af Benjamin Britten (1913-1976, sprog: engelsk)
tekst af Eric Crozier (f. 1904, sprog: ukendt)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 07-12-1951 af Dansk Skolescene) |
(oversætter) | Jeanne d'Arc på Bålet | dramatisk oratorium af Arthur Honegger. Tekst: Paul Claudel, oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen, koreografi: Børge Ralov
musik af Arthur Honegger (1892-1955, sprog: ukendt)
tekst af Paul Claudel (1868-1955, sprog: fransk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
danse af Børge Ralov (1908-1981)
| (premiere 30-03-1954 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 31) |
(oversætter) | Oh, mein Papa | af Erik Charell, Jürg. Amstein og Robert Gilbert. Musik Paul Burkhard. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Erik Charell (1894-1974, sprog: tysk)
af Jürg Amstein (1915-1988, sprog: tysk)
af Robert Gilbert (1899-1978, sprog: tysk)
musik af Paul Burkhard (1911-1977, sprog: tysk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 23-12-1954 på Frederiksberg Teater) |
(oversætter) | Lucretias Voldførelse | opera i 2 akter af Benjamin Britten. Tekst: Ronald Duncan efter André Obeys skuespil »Le Voil de Lucrèce«, oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen [Fra 1961 under titlen:] Lucretia musik af Benjamin Britten (1913-1976, sprog: engelsk)
tekst af Ronald Duncan (f. 1914, sprog: ukendt)
andet af André Obey (1892-1975, sprog: fransk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 06-05-1955 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 43) |
(oversætter) | Werther | lyrisk opera i 4 akter af Jules Massenet. Tekst: Edouard Blau, Paul Milliet og Goerges Hartmann efter J.W. von Goethes roman "Die Leiden des jungen Werther". Oversættelse: Julius Lehmann, [Fra 1957:] Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen musik af Jules (Émile Frédéric) Massenet (1842-1912, sprog: fransk)
tekst af Edouard Blau (1836-1906, sprog: fransk)
tekst af Paul Milliet (sprog: ukendt)
tekst af Georges Hartmann (1843-1900, sprog: fransk)
andet af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann (1861-1931)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 22-09-1907 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 19) |
(sange) | Vi tror på julemanden | eller "Ih, hvor har vi det skæg!". En julekomedie i 10 billeder af Inge Aasted og Grethe Frische efter idé af Volmer-Sørensen. Sange: Erik Thernow [ie: Sejr Volmer-Sørensen]. Musik af Otto Francker
af Inge Åsted (1918-1981)
af Grete Frische (1911-1962)
sange af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
musik af Otto Francker (1921-1988)
| (premiere 08-12-1957 på Det ny Scala) |
(oversætter) | Macbeth | opera i 4 akter (10 billeder) af Verdi. Tekst af Francesco Maria Piave, oversat af Sejr Volmer Sørensen [Danmarks Radio 1961: 2. version, 1865] musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Francesco Maria Piave (1810-1876, sprog: italiensk)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 31-08-1961 på Radio) |
(oversætter) | Pajama game | musical efter Richard Bissell's roman »7½ cents«. Musik og sangtekster: Richard Adler og Jerry Ross. Dialog: Gene Abbott og Richard Bissel. Dansk tekstbearbejdelse: Sejr Volmer-Sørensen
tekst af Richard Pike Bissell (1913-1977, sprog: engelsk)
musik af Richard Adler (f. 1921, sprog: engelsk)
musik af Jerry Ross (1926-1955, sprog: engelsk)
tekst af George Abbott (1887-1995, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 12-05-1962 på Odense Teater) |
(oversætter) | Den røde gondol | musical i 2 akter (10 afdelinger) af Stig Trenter og Gösta Rybrant. Musik: Hans Schreiber. Dansk tekst-bearbejdelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
af Gösta Rybrant (1904-1967, sprog: svensk)
musik af Hans Schreiber, f 1912 (1912-1969)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 18-05-1963 på Odense Teater) |
(oversætter) | Fantasticks | kammermusical i 2 akter efter Edmond Rostands skuespil »Les Romanesques«. Tekst: Tom Jones, musik: Harvey Schmidt, oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Edmond Rostand (1868-1918, sprog: fransk)
tekst af Tom Jones (f. 1928, sprog: engelsk)
musik af Harvey Schmidt (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 10-10-1963 på Odense Teater) |
(oversætter) | Der var engang en kedel | af Henry Livings. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Henry Livings (1929-1998, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 30-10-1965 på Århus Teater) |
(oversætter) | Man tror det er løgn | skuespil af John Patrick. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af John Patrick (1905-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 07-03-1966 på Aalborg Teater) |
Volmer-Sørensen, Sejr: | Sommerleg | revy med lys og sort humor med mange forfattere og een komponist. Af Jens Hamre, Epe, Thøger Olesen, Sir Blue, Peter Boesen, Howard Barkner, Ib og Tue, Ulrich Ravnbøl, Tom Lehrer, Sejr Volmer-Sørensen. Musik: Bent Fabricius Bjerre [Overført til ABC-Teatret under titlen:] Godda' igen af Jens Hamre (1929-2006)
af Ewald Epe (1912-1985)
af Thøger Olesen (1923-1977)
af Pseudonym og undersøges
af Peter Boesen (1945-1992)
af Howard Barkner
af Pseudonym og undersøges
af Ulrich Ravnbøl (1930-1998)
af Tom Lehrer (f. 1928, sprog: engelsk)
af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
musik af Bent Fabricius-Bjerre (f. 1924)
| (premiere 01-09-1967 på A.B.C.-Teatret) |
Volmer-Sørensen, Sejr: | Jul i legeland | af Sejr Volmer-Sørensen. Musik: Otto Francker
af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
musik af Otto Francker (1921-1988)
| (premiere 09-12-1967 på Aalborg Teater) |
(oversætter) | Cabaret | musical af Joe Masteroff og Fred Ebb efter Christopher Isherwoods »Goodbye to Berlin« og John van Drutens »I am a Camera«. Musik: John Kander. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Joe Masteroff (f. 1919, sprog: engelsk)
af Fred Ebb (1928-2004, sprog: engelsk)
andet af Christopher Isherwood (1904-1986, sprog: engelsk)
andet af John van Druten (1901-1957, sprog: engelsk)
musik af John Kander (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 18-05-1968 på Odense Teater) |
(oversætter) | Funny girl | musical af Isobel Lennart og Bob Merril. Musik: Jule Styne. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Isobel Lennart (1915-1971, sprog: engelsk)
af Bob Merrill (1921-1998, sprog: engelsk)
musik af Jule Styne (1905-1994, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 10-05-1969 på Odense Teater) |
(oversætter) | Kong John | skuespil af Friedrich Dürenmatt, frit efter William Shakespare. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen [På Det kongelige Teater under titlen:] Kong Johan. Oversættelse: Jørgen Sonne, musik: Herman D. Koppel af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
andet af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
| (premiere 26-10-1969 på Odense Teater premiere 06-12-1969 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 18) |
(oversætter) | Celebration | musical af Tom Jones og Harvey Schmidt. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
tekst af Tom Jones (f. 1928, sprog: engelsk)
musik af Harvey Schmidt (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 31-12-1969 på Odense Teater) |
(oversætter) | Zorba | musical af Joseph Stein og Nikos Kazantzakis, musik: John Kander, sangtekster: Fred Ebb. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af Joseph Stein (1912-2010, sprog: engelsk)
andet af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
musik af John Kander (f. 1927, sprog: engelsk)
sange af Fred Ebb (1928-2004, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 13-01-1971 på Odense Teater) |
(oversætter) | Nøglen under måtten | Musical efter filmen af sammen navn af Billy Wilder og I.A.L. Diamond. Tekst: Neil Simon. Sangtekster: Hal David. Musik: Burt Bacharach. Oversætter: Sejr Volmer-Sørensen
andet af Billy Wilder (1906-2002, sprog: engelsk)
andet af I.A.L. Diamond (1920-1988, sprog: engelsk)
tekst af Neil Simon (f. 1927, sprog: engelsk)
sange af Hal David (f. 1921, sprog: engelsk)
musik af Burt Bacharach (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 17-03-1971 på Det ny Scala) |
(oversætter) | Med liget som indsats | kriminalskuespil af Anthony Schaffer. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen [På Ungdommens Teater under titlen:] Joker er trumf. Oversættelse: Viggo Kjær Petersen af Anthony Schaffer (1926-2001, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
oversat af Viggo Kjær Petersen (1935-2012)
| (premiere 15-09-1971 på Odense Teater) |
(oversætter) | Gift dig, Bobby! | Musical. Tekst: George Furth. Musik: Sephen Sondheim. Oversættelse: Jens Louis Petersen [På [Det ny] Scala under titlen:] Arm i arm. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen tekst af George Furth (1932-2008, sprog: engelsk)
musik af Stephen Sondheim (f. 1930, sprog: ukendt)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 24-03-1971 på Århus Teater) |
(oversætter) | Androkles og løven | skuespil af G.B. Shaw. Oversættelse: Sejr Volmer-Sørensen
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Sejr Volmer-Sørensen (1914-1982)
| (premiere 27-03-1973 på Odense Teater) |