Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Johan Jolin (1818-1884)
Sprog: svensk
0000 Wikipedia: Wikipedia (svensk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Jo, Jo. [Jolin, Johan]: Tvillingbrødrene. Fortælling. [Med 3 andre Fortællinger]. Efter det Svenske. ♦ 1874. Side 217-449 (1874, roman) EMP3376
Detaljer
oversat af Anonym
Indhold
[b] Braun, Vilhelm v.: En Kanetur. (Af Ritmester, Baron Sadelhjelms Dagbog). Udkast af Vilhelm v. Braun. (Laant af Miniatyr-Almanach 1853) (1874, novelle(r))
originaltitel: Ett slädparti, 1853
af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i bogform i samlingen: Samlade berättelser, 1901.
[c] anonym: Orden i Alt! Efter "En gammel Knekts berättelser i "Ny Illustrerad Tidning" (1874, novelle(r))
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
[d] Lea (Fru Vettergrund): Overraskelsen. Fortælling af Lea (Fru Vettergrund [ie: J. Wettergrund]) (1874, novelle(r))
originaltitel: Öfverraskningen, 1868
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i samlingen: Blommer för dagen, 1868.
Jolin, Johan: [indgår i antologien: Ti Fortællinger [s001]] Kgl. Sekretær Pipperlings Rejse- og Kjærlighedseventyr. (Efter Johan Jolin. Her efter Fyns Tid.). Side [1]-44 (1878, novelle(r)) 👓
originaltitel: Kunglig sekter Pipperlings rese- och kärleksäfentyr, 1873
del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i: Svenska Familj-Journalen, Band 12, årgång 1873, side 25-31.
Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 3-8-1878 til 11-8-1878. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Jolin, Johan: En Mand, der har været i Byen Vaudeville-Monolog af Erik Bøgh. Tildéls efter Joh. Jolins »Studentens majnatt« af Erik Bøgh (1822-1899)
| (premiere 13-06-1853 på Casino) |
Jolin, Johan: Smædeskriveren eller Talentet paa Afvej, Skuespil med Sang i 5 Akter af Joh. Jolin. Bearbejdet af H.P. Holst oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
| (premiere 02-12-1862 på Casino) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler