Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Josefina Wettergrund (1830-1903)
Sprog: svensk
Lea (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (svensk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Småbitar på vers och prosa, 1858
Detaljer
oversat af Anonym
forord af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
Noter
Side I-IV: Til Læseren [signeret Wilh. von Braun].
Indhold
Lea: Kjærlighed og Familieliv. Efter det Svenske. ♦ [Tryk i Middelfart], Jordan, 1868 (1868, roman) EMP3657
oversat af Anonym
Lea (J. M. Wettergrund): Tante Fridas Mindeblade. Novelle. Af Lea. ♦ 1872. 165 sider (1872, roman) EMP3658
originaltitel: Tant Fridas minnesblad, 1866
oversat af Anonym
Lea: [indgår i: Opfinderens Kone [s149-56]] En dannet Kvinde. Af Lea. Side [149]-56 (1873, novelle(r)) EMP1200
originaltitel: ?
del af: Kjøbenhavns Amts Avis
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 30-8-1873 til 2-9-1873. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream.
Lea: [indgår i: Opfinderens Kone [s129-47]] En Lærerinde. Af Lea. Side [129]-47 (1873, novelle(r)) EMP1200
originaltitel: ?
del af: Kjøbenhavns Amts Avis
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del af fraklipningsføljeton i Kjøbenhavns Amts Avis fra 19-8-1873 til 28-8-1873. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Lea (Fru Vettergrund): [indgår i: Tvillingbrødrene [d]] Overraskelsen. Fortælling af Lea (Fru Vettergrund [ie: J. Wettergrund]) (1874, novelle(r)) EMP3376
originaltitel: Öfverraskningen, 1868
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i samlingen: Blommer för dagen, 1868.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.