Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Xavier Aymon de Montépin (1823-1902)
Sprog: fransk
(henvisning) Montépin, Zavier de
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Foudras, de og X. Montépin: Landsknægt-Ridderne. Af de Foudras og X. de Montépin. ♦ L. Jordan, 1848. Deel 1-4, 173 + 183 + 197 + 340 sider. Pris: 2 Rd. (1848, roman) EMP4221
originaltitel: Les chevalier du Lansquenet, 1847
del af: Dagbladet
Detaljer
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Folkebladet 1848.
Montépin, Xavier de: Den gale Advocat. ♦ 1849-50. Deel 1-2, 186 + 194 sider (1849-50, roman) EMP4451
originaltitel: L'amour d'un fou, 1849
oversat af Anonym
Foudras, de og X. Montépin: Marquien. Af de Foudras og X. de Montépin. ♦ 1849. Del 1-2, 204 + 213 sider (1849, roman) EMP4222
originaltitel: Les viveaurs d'autrefois, 1849
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
originaltitel: Les pécheresses. Pivoine, 1849
Detaljer
oversat af Anonym
1852 Samhørende, fortsættes af (2. del): Mignonne. ♦ 1852. Deel 1-2
originaltitel: Le loup noir, 1851
Detaljer
oversat af Anonym
Indhold
[s129] St. Hilaire, Marco de: Peberkage-Sabelen. Fortalt af Marco de St. Hilaire. Side 129-48 (1851, tekster)
af Emile-Marc-Hilaire Saint Hilaire (1796-1887, sprog: fransk)
[s149] St. Hilaire, Marco de: De tre Kaniner. Fortalt af Marco de St. Hilaire. Side 149-64 (1851, novelle(r))
af Emile-Marc-Hilaire Saint Hilaire (1796-1887, sprog: fransk)
oversat af Anonym
originaltitel: Les pécheresses. Mignonne, 1851
Detaljer
oversat af Anonym
1851 Samhørende, 2. del af: Pivoine. ♦ 1851. Deel [1]-2, 143 + 149 sider
Montépin, Xavier de: Vicomte Raphael. Fortsættelse af "En Zigeuners Bekjendelser". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1852. 408 sider (1852, roman) EMP4456
originaltitel: Vicomte Raphaël, 1852
del af: Flyveposten
Detaljer
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
1852 Samhørende, 2. del af: En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering)
Noter
Fraklipningsføljeton på tillægsark til Flyveposten til 11-8-1852.
Montépin, Xavier de: En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering) (1852, roman) EMP4454
originaltitel: Confessions d'un bohème, 1849
Detaljer
oversat af Anonym
1852 Samhørende, fortsættes af (2. del): Vicomte Raphael. Fortsættelse af "En Zigeuners Bekjendelser". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1852. 408 sider
1853 Samhørende, fortsættes af (3. del): Natfuglene. Slutningen af "En Zigeuners Bekjendelser" og "Vicomte Raphael". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1853. Deel 1-2, 293 + 277 sider
1912 Senere udgave: Hittebarnet. En Zigøjners Bekendelser. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1912. [Bd.] I-II, 160 + 160 sider
Noter
Annonce i Adresseavisen 3-7-1852: En Zigeuners Bekjendelser, hvortil Vicomte Raphael slutter sig, 4 Dele, 26 Ark, kan "Flyvepostens" nuværende og tiltrædende Abonnenter erholde for den billige Priis 2 mk. 8 sk., 1½ sk. Arket, (Bogladeprisen er 1 Rbd.).
Montépin, Xavier de: Dronningen af Saba. Fortælling. ♦ Ludvig Jordan, 1853. Deel 1-2, 114 + 106 sider (1853, roman) EMP4457
originaltitel: Bohèmes de la Regence. La reine de Saba, 1852
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Samhørende, fortsættes af (2. del): Kommandørens Kaarde. ♦ 1853. Deel 1-2
originaltitel: Geneviève Galliot, 1852
se også: Spøgelseslottet
oversat af Anonym
originaltitel: Bohèmes de la Regence. L'épée du commandeur, 1852
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Samhørende, 2. del af: Dronningen af Saba. Fortælling. ♦ Ludvig Jordan, 1853. Deel 1-2, 114 + 106 sider
originaltitel: Les viveurs de Paris. Un roi de la mode, 1852
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Samhørende, fortsættes af (2. del): Svaleklubben. ♦ 1853. Deel 1-3
1853 Samhørende, fortsættes af (3. del): En Søn af god Familie. ♦ 1853. Deel 1-2
Montépin, Xavier de: Natfuglene. Slutningen af "En Zigeuners Bekjendelser" og "Vicomte Raphael". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1853. Deel 1-2, 293 + 277 sider (1853, roman) EMP4461
originaltitel: Les oiseaux de nuit, 1853
se også: En Opdagers Oplevelser
Detaljer
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
1852 Samhørende, 3. del af: En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering)
1904 Senere udgave: Nattens Fugle. Zigøjner-Roman. Oversat. ♦ L.A. Nielsen, 1904. [Bind] I, 272 sider
originaltitel: Les viveurs de Paris. Le club de hirondelles, 1852
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Samhørende, 2. del af: En Modekonge. ♦ 1853. Deel 1-2, 154 + 141 sider
originaltitel: Les viveurs de Paris. Un fils de famille, 1853
Detaljer
oversat af Anonym
1853 Samhørende, 3. del af: En Modekonge. ♦ 1853. Deel 1-2, 154 + 141 sider
originaltitel: L'auberge du Soleil d'or, 1853
oversat af Anonym
originaltitel: Les valets de coeur, 1853
oversat af Anonym
originaltitel: Mlle Lucifer, 1853
del af: Morgenposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Morgenposten fra 26-11-1853 til 5-1-1854. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: Le château des fantômes, 1855
se også: Genoveva Galliot
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Historisk roman. "Pendant" til samme forfatters "Geneviève Galliot", 1853.
originaltitel: Un gentilhomme de grand chemin, 1854
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Historisk roman.
I "Prolog" nævnes at hovedpersonen, Jean Denis Poulailler, har været ligeså folkeyndet som bandelederne Cartouche (1693-1721) og Mandrin (1725-55).
Montépin, Xavier de: Seersken eller Adelsmand og Arbejder. "Aftenpostens" Feuilleton. ♦ 1874. Del 1-4, 400 + 396 + 388 + 412 sider (1874, roman) EMP4469
originaltitel: Le voyante, 1874
del af: Aftenposten
oversat af Anonym
originaltitel: La maison rose, 1859
serietitel: Roman-Bibliothek
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Den danske oversættelse er ufuldendt, udkommet er side 1-648.
Montépin, Xavier de: Livet i Paris. Roman. Overs. af - Chr. -. I. Madame Angot. ♦ 1878. 128 sider, illustreret (1878, roman) EMP4471
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
[Uddrag? af bind 1] af: Tragédies de Paris, 1876.
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
Montépin, Xavier de: Marquise Castella. Overs. af M. A. "Morgen-Telegrafens" Feuilleton. ♦ 1878-79. Del 1-2, 228 + 220 sider (1878-79, roman) EMP4472
originaltitel: La marquise Castella, 1878
del af: Morgen-Telegrafen
del af: Dagens Nyheder
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
Føljeton i Morgen-Telegrafen, 1878-79.
Findes også, samme oversættelse, som: Feuilleton til "Dagens Nyheder", 1878-79.
originaltitel: Le dernier des Courtenay
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Nationaltidende, morgen, fra 19-3-1881 til 26-5-1881 i 48 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Montépin, Xavier de: En Kamp om Millioner. Roman. Efter det Franske. ♦ 1882. [Deel 1-2], 368 + 411 sider, illustreret + 9 tavler [i Deel 1]. (Illustreret Romanbibliothek) (1882, roman) EMP4473
originaltitel: Les drames du mariage, 1878
originaltitel: Les Maris de Valentine, 1878
originaltitel: La veuve du Caissier, 1878
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Den franske udgave har 2 yderlige bind.
Delenes titler: 1. Valentine. 2. Kassererens Enke.
Montépin, Xavier de: Hans Majestæt Kærligheden. Roman. "Dags-Avisen"s Føljeton. ♦ 1884. Del 1-3, 534 + 283 + 75 sider (1884, roman) EMP4474
originaltitel: Son Altesse l'Amour, 1881
del af: Dags-Avisen
oversat af Anonym
Montépin, Xavier de: En Kvindes Hævn. Pariser-Roman. ♦ 1898. 570 sider, illustreret (kvartformat). ("Hver 8. Dag"s Romanbibliotek) (1898, roman) EMP4475
originaltitel: La comtesse de Nancey, 1873
serietitel: Hver 8 Dags Romanbibliothek
oversat af Anonym
Montépin, Xavier de: Iltog Nr. 13. ♦ 1900. 738 sider, illustreret (kvartformat). ("Hver 8. Dag"s Roman-Bibliotek) (1900, roman) EMP4476
originaltitel: P. L. M. La belle Angèle, 1885
serietitel: Hver 8 Dags Romanbibliothek
oversat af Anonym
Montépin, Xavier de: Nattens Fugle. Zigøjner-Roman. Oversat. ♦ L.A. Nielsen, 1904. [Bind] I, 272 sider (1904, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1853 1. udgave: Natfuglene. Slutningen af "En Zigeuners Bekjendelser" og "Vicomte Raphael". Overs. fra Fransk af V. Herrmann. ♦ 1853. Deel 1-2, 293 + 277 sider
(andet) Andersen, C. F. V.: En Opdagers Oplevelser. Efter Zavier de Montépins »Natfuglene«. ♦ [Skandinaviens Bog-Forlag] [ikke i boghandlen], [1904]. 335 sider. (Trykkeri: Tr. i P.A. Nielsens Bogtr.) (1904, roman)
se også: Natfuglene
Detaljer
af C.F.V. Andersen (f. 1863)
Noter
Udkom i 38 hefter.
Uddrag af annonce i Frederiksborg Amts Avis 4-3-1905, side 4: ... udgaar i 21 Hæfter a 100, 50, 25 og 15 Øre og giver enhver efter frit Valg en værdifuld Varegevinst! [efterfulgt af liste over varer bl.a.: ure, tæpper, spejl, billede, lamper]. Fuld visning af annoncen på: Mediestream
Montépin, Xavier de: Katteøje. En Detektivroman. ♦ [Dannebrog] [ikke i boghandlen], 1907. [Bind] I-III, 554 + 522 + 578 sider (1907, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Dannebrog
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Dannebrog fra 14-8-1907 til 16-3-1908 i 187 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: Le médecin des folles, 1879
del af: Dannebrog
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Dannebrog fra 18-3-1908 til 28-12-1908 i 228 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Montépin, Zavier de [ie: Montépin, Xavier de]: Hittebarnet. En Zigøjners Bekendelser. ♦ Universalforlaget (Wm. Sørensen), 1912. [Bd.] I-II, 160 + 160 sider (1912, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1852 1. udgave: En Zigeuners Bekjendelser. ♦ 1851. Deel 1-4, 408 sider (fortsat paginering)
Montépin, Xavier de: Droske Nr. 13. Detektiv- og Forbryderroman i 4 Dele. Tilrettelagt og beabejdet af Forfatteren til "Døds-Skibet". 1. Hertugens Aarving. 2. Del. Apachen arbejder. 3. Del. Martyrens Datter. 4. Del. Retfærdighedens Haand. ♦ Bogforlaget Skandinavia [ikke i boghandlen], 1920. 640 sider (1920, roman)
originaltitel: Le fiacre No 13, 1880
Detaljer
oversat af Louis Møller, f 1872 (1872-1952)
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1917 (stumfilm). Artikel om forfatteren på: Wikipedia
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler