Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Federico Garcia Lorca (1898-1936)
Sprog: spansk
(henvisning) Garcia Lorca, Federico
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel:
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Jørgen Andersen, f 1922 (1922-2010)


serietitel: Hans Reitzels Serie, 31
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
oversat af Kirsten Schottländer (f. 1908)

serietitel: Borgens Billigbøger, 10
oversat af Ivan Malinowski (1926-1989)
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)
af Georg Trakl (1887-1914, sprog: tysk)
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
af Vladimir Vladimirovitj Majakovskij (1893-1930, sprog: russisk)
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
af Vitezslav Nezval (1900-1958, sprog: andre)
af Pablo Neruda (1904-1973, sprog: spansk)
af Adam Wazyk (1905-1982, sprog: polsk)
af Karl Vennberg (1910-1995, sprog: svensk)
af Erik Lindegren (1910-1968, sprog: svensk)
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
af Paul Antschel (1920-1970, sprog: tysk)
af Pentti Holappa (f. 1927, sprog: finsk)
af Hans Magnus Enzensberger (f. 1929, sprog: tysk)
serietitel: Gyldendals Spættebøger, 12
oversat af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
oversat af Iljitsch Johannsen (1925-1957)
illustrationer af Hans Jørgen Brøndum (f. 1940)

originaltitel: Pueta en Nueva York, 1940
serietitel: Serie for Oversat Litteratur
Detaljer
oversat af Peter Lau
illustrationer af Poul Allan



Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Lorca, Federico Garcia: | Bernardas Hus | skuespil i tre akter af Federico García Lorca. Oversættelse: Kirsten Schottländer
oversat af Kirsten Schottländer (f. 1908)
| (premiere 19-04-1947 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14) |
Lorca, Federico Garcia: | Yerma | Tragisk digt i 3 akter af Federico Garcia Lorca. Musik: Herman D. Koppel. Oversættelse: Paul la Cour
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
| (premiere 26-08-1949 på Riddersalen) |
Lorca, Federico Garcia: | Blodbryllup | tragedie i 3 akter (7 billeder) af Federico García Lorca. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Herman D. Koppel, dans: Fredbjørn Bjørnsson I Radioen 1951 med musik af Sv. Erik Tarp
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Svend Erik Tarp (1908-1994)
musik af Herman D. Koppel (1908-1998)
danse af Fredbjørn Bjørnsson (1926-1993)
| (premiere 25-03-1956 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9) |
Lorca, Federico Garcia: | Frøken Rosita | eller Blomsternes sprog. Et digt fra halvfemsernes Granada i 3 akter af Frederico Garcia Lorca. Musik: Lillebror Söderlundh. Oversat af Paul la Cour
musik af Lillebror Söderlundh (1912-1957, sprog: svensk)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
| (premiere 21-04-1954 på Radio) |
(andet) | Blodbryllup | ballet i 5 billeder efter Federico García Lorca af Denis ApIvor og Alfred Rodrigues. Musik: Denis ApIvor
musik af Denis ApIvor (1916-2004, sprog: engelsk)
danse af Alfred Rodrigues (f. 1921, sprog: ukendt)
| (premiere 31-01-1960 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 14) |
Lorca, Federico Garcia: | Doña Rosita | eller Blomsternes sprog, et digt fra halvfemsernes Granada med vekslende haveoptrin og indlagte sange og danse i 3 akter af Federico García Lorca. Oversættelse: Paul la Cour, musik: Jørgen Jersild, dans: Frank Schaufuss
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
musik af Jørgen Jersild (1913-2004)
danse af Frank Schaufuss (1921-1997)
| (premiere 07-03-1964 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 19) |
(tekst) | Belisa | opera i 4 billeder af Poul Rovsing Olsen. Tekst: Federico Garcia Lorcas skuespil »Don Perlimplins kærlighed til Belisa« (El Amor de don Perlimplin con Belisa en su jardin). Oversættelse: Paul la Cour
musik af Poul Rovsing Olsen (1922-1982)
oversat af Paul la Cour (1902-1956)
| (premiere 03-09-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12) |
Lorca, Federico Garcia: | Fædra | skuespil af Euripides, Jean Racine og Frederico Garcia Lorca. Oversættelse: Jens Kruuse
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
| (premiere 30-10-1974 på Odense Teater) |
Anvendte symboler