Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Sofia Margareta von Knorring (1797-1848)
Sprog: svensk
0000 Wikipedia: Wikipedia (svensk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
pseudonym [Knorring]: Illusionerne. Af Forf. til "Søskendebørnene". Oversat fra Svensk af C. Julin-Fabricius. ♦ 1837. xii + 308 sider (1837, roman) EMP3381
originaltitel: Illusionerna, 1836
Detaljer
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius (1802-1875)
Noter
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
pseudonym [Knorring]: Qvinderne. Af Forfatteren til "Søskendebørnene". Overs. af det Svenske. ♦ 1837-38. Bind 1-3, 132 + 124 + 124 sider (1837-38, roman) EMP3382
oversat af Anonym
anonym [Knorring, Sofia Margareta von]: Søskendebørnene. Overs. efter det andet svenske Oplag af C. Julin-Fabricius. ♦ Schubothe, 1837. Del 1-3, 206 + 176 + 168 sider (1837, roman) EMP3383
originaltitel: Cousinerna, 1834
Detaljer
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius (1802-1875)
1838 Samhørende, fortsættes af (2. del): Axel. Af Forf. til "Søskendebørnene". Overs. fra Svensk. ♦ Schubothe, 1838. Del 1-3, 212 + 198 + 179 sider
Noter
2. Oplag 1851. Del 1-3, 428 sider.
pseudonym [Knorring]: Vennerne. Af Forfatteren til "Søskendebørnene". Overs. af det Svenske. ♦ 1837. Bind 1-3, 119 + 112 + 106 sider (1837, roman) EMP3384
originaltitel: Vännerna, 1835
oversat af Anonym
pseudonym [Knorring]: Axel. Af Forf. til "Søskendebørnene". Overs. fra Svensk. ♦ Schubothe, 1838. Del 1-3, 212 + 198 + 179 sider (1838, roman) EMP3385
originaltitel: Axel, 1836
Detaljer
oversat af Anonym
1837 Samhørende, 2. del af: Søskendebørnene. Overs. efter det andet svenske Oplag af C. Julin-Fabricius. ♦ Schubothe, 1837. Del 1-3, 206 + 176 + 168 sider
Noter
2. Oplag 1853.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
pseudonym [Knorring]: Stands-Paralleler. Af Forf. til Søskendebørnene. Overs. fra Svensk. ♦ 1839. Del 1-3, 161 + 190 + 165 sider (1839, roman) EMP3386
originaltitel: Stånds-paralleler, 1838
Detaljer
anonym [Knorring, Sofia Margareta von]: Tante Elisabeths nittende Testamente. Novelle. Overs. fra det Svenske. ♦ 1839. 253 sider (1839, roman) EMP3387
originaltitel: Tante Lisbeths 19:de testamente, 1838
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Side 5-6: Fortale til Noveller i Almindelighed og til denne i Særdeleshed [af forf.].
pseudonym [Knorring]: Skizzer. Af Forfatterinden til "Sødskendebørnene". Overs. fra det Svenske [af Jacob Davidsen]. ♦ 1842. Deel [1]-2, 217 + 209 sider (1842, novelle(r)) EMP3388
originaltitel: Skizzer, 1841
Detaljer
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)
Noter
På svensk udgivet som Skizzer, 1. samling, 1841.
Del 1, 2 upaginerede sider: Forord [af forf.].
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
Indhold
originaltitel: Bord-diskurser 1838, 1841
Noter
På svensk trykt i samlingen: Skizzer. Första samlingen, 1841.
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
pseudonym [Knorring]: Forhaabninger. En Skildring af Forfatterinden til "Sødskendebørnene". Overs. fra Svensk. ♦ J.H. Schubothes Boghandel, 1844. Deel 1-4, 357 + 322 + 375 + 334 sider (1844, roman) EMP3389
originaltitel: Förhoppningar, 1843
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del 1, side 3-8: Forord [af forf.].
Del 1, side 9: [Tilegnelse "til de Unge" af forf.].
pseudonym [Knorring]: Huusmanden og hans Omgivelser. En Skildring af Folkelivet. Af Forf. til "Søskendebørnene". Overs. fra det Svenske. ♦ 1844. Deel 1-2, 290 + 342 sider (1844, roman) EMP3390
originaltitel: Torparen och hans omgifning, 1843
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Del 1, side 1-12: Forord [af forf. (med note af oversætteren)].
Fuld visning af den svenske tekst, 1. del, på: Litteraturbanken
Fuld visning af den svenske tekst, 2. del, på: Litteraturbanken
pseudonym [Knorring]: Gjenvordigheder ved Table d'Hóte. Af Forf. til "Sødskendebørnene" (1846, novelle(r))
del af: Novelle-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Novelle-Tidende Nr. 21 (1846).
pseudonym [Knorring]: Herskabet i Hovedstaden. En Skildring af Selskabslivet i Stockholm. Af Forf. til "Søskendebørnene". Efter det Svenske. ♦ Jordan, 1847. 248 sider (1847, roman) EMP3391
originaltitel: ?
oversat af Anonym
pseudonym [Knorring]: Et Qvindehjerte. Af Forfatterinden til "Søskendebørnene". Efter det Svenske. ♦ 1847. 161 sider (1847, roman) EMP3392
originaltitel: Ett qvinnohjerta, 184511
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i samlingen: Skizzer, 2. saml., 1845.
pseudonym [Knorring]: Syv Aar. Fortælling. Af Forf. til Sødskendebørnene. ♦ J.H. Schubothes Boghandel, 1848. 75 sider (1848, roman) EMP3394
originaltitel: Sju år, 1845
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i samlingen: Skizzer, 2. saml., 1845.
pseudonym [Knorring]: Noveller. Af Forfatterinden til Sødskendebørnene. Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen. ♦ 1848. 273 sider (1848, novelle(r)) EMP3393
Detaljer
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Skizzer, 2. saml., 1845.
Indhold
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.