Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

John Galsworthy (1867-1933)

Sprog: engelsk

0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Galsworthy, John: Den lille Model. En Bog om Broderkærlighed. Aut. Oversættelse ved Edith Smyth-Hansen. ♦ Hagerup, 1918. 282 sider. Pris: kr. 5,85 (1918, roman)
originaltitel: Fraternity, 1909
Detaljer
oversat af Ellen Smyth-Hansen (f. 1882)
1934 Senere udgave: Broderskab. 2. uforkortede Udg. (Overs. efter "Fraternity" af Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, H., 1934. 310 sider
kollaps Noter
 note til titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
 anmeldelse Lolland-Falsters Stifts-Tidende 23-6-1919, side 1 [Anmeldelse af Lili Blædel]  Link til ekstern webside Mediestream  Blædel, Lili Lili Blædel
 Bog Galsworthy, John: Den sorte Blomst. Oversat af David Grünbaum. ♦ Einar Harck, 1918. 194 sider (1918, roman)
originaltitel: The dark flower, 1913
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
1929 Senere udgave: Den sorte Blomst. Oversat af David Grünbaum. 2. Oplag [ie: Ny Udgave]. ♦ Hagerup, 1929. 244 sider. Pris: kr. 4,00
kollaps Noter
 note til titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
 note om føljeton Føljeton (denne oversættelse) i Berlingske Tidende, Aften, fra 13-10-1917 til 12-12-1917 i 52 afsnit. Fuld visning af teksten fra Berlingske Aften på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Galsworthy, John: Under Æbletræet. Autoriseret Oversættelse ved Edith Smyth. ♦ København, H. Hagerups Forlag, 1919. 194 sider. Pris: kr. 6,50. (Trykkeri: Jensen & Rønager, Kbhvn.) (1919, novelle(r))
se også: Manden fra Devon
Detaljer
oversat af Ellen Smyth-Hansen (f. 1882)
omslag af Osvald Jensen (1885-1942)
kollaps Noter
 note til titel Oversættelse af tre noveller fra samlingen: Five tales, 1918.
 note til oversat titel Omslaget signeret: Osvald Jensen, Anno 1919.
 anmeldelse Ribe Stifts-Tidende 26-2-1920, side 2 [Anmeldelse, signeret: S.R.N.]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s005] Galsworthy, John: Den første og den sidste. Side [5]-82 (1919, novelle(r))
originaltitel: The first and last, 1918
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1914. På engelsk trykt i samlingen: Five tales, 1918.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s083] Galsworthy, John: Under Æbletræet. Side [83]-163 (1919, novelle(r))
originaltitel: The apple tree, 1918
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1916. På engelsk trykt i samlingen: Five tales, 1918.
 url film Filmatiseret 1988, under titlen: A summer story. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s165] Galsworthy, John: Dommeren. Side [165]-94 (1919, novelle(r))
originaltitel: The juryman, 1918
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1916. På engelsk trykt i samlingen: Five tales, 1918.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Galsworthy, John: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider (1922, roman)
originaltitel: The man of property, 1906
serietitel: [Forsyte-sagaen], 1
Detaljer
oversat af Ingeborg M. Andersen
1928 [Uddrag] indgår i antologien: Juleroser 1928 [s013] Senere udgave: Lille Jon vaagner. Af John Galsworthy. Oversat af Jesper Ewald. Tegninger af R. H. Sauter. Side [13-20]
1930 Senere udgave: Selections from The man of property. Compiled and annotated by Georg and Sv. Bruun. ♦ Gyldendal, 1930. 76 sider
1952 i: Forsyte sagaen [1] Senere udgave: Den rige mand. Sensommerdage. (Oversat fra engelsk efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen og "Indian summer" af Else Heise) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [1] Senere udgave: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [1] Senere udgave: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1928.
 note om oplag 3. Oplag, 1930.
 note om oplag 4. Oplag, 1930.
 note om oplag 5. Oplag, 1931.
 note om oplag 6. Oplag, 1932. 302 sider, Med 1 Stamtavle.
 url film Forsyte-sagaen er filmatiseret flere gange, første gang 1949. Den mest kendte er TV-serien fra 1967. Artikel om serien på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst (Forsyte-sagaen bind 1-3) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg
 anmeldelse Bogens Verden, 1922, 4. Aarg., side 277 [Anmeldelse, signeret: K.K.N.].
 Bog Galsworthy, John: Udenfor Samfundet. Oversat af Edith Smyth. ♦ Hagerup, 1922. 240 sider (1922, roman)
originaltitel: Beyond, 1917
Detaljer
oversat af Ellen Smyth-Hansen (f. 1882)
1933 Senere udgave: Udenfor. 2. uforkortede Udg. (Oversat efter "Beyond" af Holger Budde-Lund). ♦ Hagerup, 1933. 344 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
 Bog Galsworthy, John: En Helgen. Oversat af G. Ipsen. ♦ Hagerup, 1923. 270 sider (1923, roman)
originaltitel: Saint's Progress, 1919
Detaljer
oversat af Georgine Ipsen (1877-1957)
1935 Senere udgave: En Helgen. 2. Udg. (Overs. efter "St. Progress" af G. Ipsen). ♦ Hagerup, 1935. 308 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
 Bog Galsworthy, John: Spilleren. Aut. Oversættelse. ♦ Hagerup, 1924. 232 sider (1924, roman)
originaltitel: The country house, 1907
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Udgivet som ebog 2018.  Link til ekstern webside
 Bog Galsworthy, John: Vingeskudte Fugle. (Oversat af Halvdan Helweg). ♦ Hagerup, 1925. 191 sider. Pris: kr. 5,00 (1925, novelle(r))
originaltitel: Captures, 1923
Detaljer
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
kollaps Indhold

[a] Galsworthy, John: En Fejde (1925, novelle(r))
originaltitel: A feud, 1922
kollaps Noter
se også: Stilheden
 note til titel På engelsk trykt i: The Delineator, February 1922 og March 1922. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925, der med tilføjelsen (1921).
[b] Galsworthy, John: Den Ukuelige (1925, novelle(r))
originaltitel: A man who kept his form, 1920
se også: Kvalitet
[c] Galsworthy, John: En Skønhedsdyrker (1925, novelle(r))
originaltitel: A Hedonist, 1921
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Century Magazine, July 1921. Udgivet i bogform i samlingen: The best British short stories of 1922.
[d] Galsworthy, John: Tømmer (1925, novelle(r))
originaltitel: Timber, 1920
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Everybody's Magazine, 1920. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925.
[e] Galsworthy, John: Santa Lucia (1925, novelle(r))
originaltitel: Santa Lucia, 1921
[f] Galsworthy, John: Pengeafpresning (1925, novelle(r))
originaltitel: Blackmail, 1921
[g] Galsworthy, John: Den revnede Støvle (1925, novelle(r))
originaltitel: The broken boot, 1922
[h] Galsworthy, John: Ramt af Lynet (1925, novelle(r))
originaltitel: Stroke of lightning, 1921
[i] Galsworthy, John: Dyd (1925, novelle(r))
originaltitel: Virtue, 1922
se også: Nederlag
[j] Galsworthy, John: Samvittighed (1925, novelle(r))
originaltitel: Conscience, 1923
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Saturday Review, 6-1-1923. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925, der med tilføjelsen (1922).
[k] Galsworthy, John: Salta pro nobis (1925, novelle(r))
originaltitel: Salta pro nobis (A variation), 1922
1973 indgår i antologien: Dødsmasken [s113] Senere udgave: Salta Pro Nobis. (En variation). Side 113-17
[l] Galsworthy, John: Filantropi (1925, novelle(r))
originaltitel: Philanthropy, 1922
[m] Galsworthy, John: For længe siden (1925, novelle(r))
originaltitel: A long-ago affair, 1922
[n] Galsworthy, John: Finfølelse (1925, novelle(r))
originaltitel: Acme, 1923
kollaps Noter
se også: Fuldendelsen
 note til titel På engelsk trykt i: The Red Book Magazine, July 1923. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925.
[o] Galsworthy, John: Forhen - 299 (1925, novelle(r))
originaltitel: Late - 299, 1923
 Bog Galsworthy, John: Farisæere. ♦ Hagerup, 1926. 238 sider. Pris: kr. 5,00 (1926, roman)
originaltitel: The Island Pharisees, 1904
oversat af Anonym
 Bog Galsworthy, John: Karavanen. Af John Galsworthy. ♦ København, H. Hagerups Forlag, 1927. 212 sider. Pris: kr. 4,50. (Trykkeri: Pedersen & Lefevre, København V.) (1927, novelle(r)) 👓
originaltitel: Caravan [Uddrag], 1925
Detaljer
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladets bagside bl.a.: Oversættelse i Udvalg af Galsworthy: "Caravanen" ved H. Helweg.
 note til oversat titel Side [5]: Karavanen [Forord, signeret: John Galsworthy].
 note til oversat titel Side [7]: Vejledning til læsning af John Galsworthys Fortællinger [Signeret: Oversætteren].
 note til oversat titel Side [9]: Indholdsfortegnelse [Med angivelse forfatterens parvise sammenstilling, i nogle tilfælde hvor den ene historie tidligere har været oversat til dansk en henvisning til samlingen hvor den forekommer].
 note til oversat titel Uddrag af vejledningen: ... I Aaret 1925 udkom i England ... "Karavanen". Fortællingerne var her samlet efter et bestemt Princip, idet Forfatteren havde sammenstillet Fortællingerne to og to, en fra Aarene før 1914 og en fra Aarene efter... Da hele den originale Samling paa næsten 1000 tættrykte Sider umuligt kan udgives paa een Gang her i Landet, og da flere af Fortællingerne allerede tidligere er fremkommet ... i Oversættelserne "Under Æbletræet" og "Vingeskudte Fugle" kan den karakteristiske Sammenstilling af Fortællingerne i Par ikke overholdes her.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 anmeldelse Den nye Litteratur, 4. Aargang, Nummer 5-6 (25-11-1926), side 101 og 104 [Anmeldelse].  Engelstoft, Povl Povl Engelstoft
kollaps Indhold

[s011] Galsworthy, John: Manden fra Devon. Side [11]-59 (1927, novelle(r))
originaltitel: A man of Devon, 1901
kollaps Noter
 note til titel På engelsk oprindelig udgivet under pseudonymet John Sinjohn i samlingen: A man of Devon, 1901.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1900) og sammenstillet med: Under Æbletræet (1916), se samlingen: Under Æbletræet, side 83.
[s061] Galsworthy, John: Stilheden. Side [61]-86 (1927, novelle(r))
originaltitel: The silence, 1901
kollaps Noter
se også: En Fejde
 note til titel På engelsk udgivet under pseudonymet John Sinjohn i samlingen: A man of Devon, 1901. Revideret udgave udgivet i samlingen: Villa Rubein and other stories, 1909.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1900) [originalen har 1901] og sammenstillet med: En Fejde (1921), se samlingen: Vingeskudte Fugle, side 5.
[s087] Galsworthy, John: Mod. Side [87]-93 (1927, novelle(r))
originaltitel: Courage, 1904
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1904) og sammenstillet med: Den lyse Side (1919).
[s094] Galsworthy, John: Den lyse Side. Side [94]-113 (1927, novelle(r))
originaltitel: The bright side, 1919
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1919).
[s114] Galsworthy, John: Enten-Eller. Side [114]-20 (1927, novelle(r))
originaltitel: The choice, 1910
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1910) og sammenstillet med: Ultima Thule.
[s121] Galsworthy, John: Ultima Thule. Side [121]-36 (1927, novelle(r))
originaltitel: Ultima Thule, 1914
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1914).
[s137] Galsworthy, John: Kvalitet. Side [137]-44 (1927, novelle(r))
originaltitel: Quality, 1911
kollaps Noter
se også: Den Ukuelige
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1911) og sammenstillet med: Den Ukuelige (1920), se samlingen: Vingeskudte Fugle, side 40.
[s145] Galsworthy, John: Fuldendelsen. Side [145]-51 (1927, novelle(r))
originaltitel: The consummation, 1904
kollaps Noter
se også: Finfølelse
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1904) og sammenstillet med: Finfølelse (1923), se samlingen: Vingeskudte Fugle, side 151.
[s152] Galsworthy, John: Nederlag. Side [152]-67 (1927, novelle(r))
originaltitel: Defeat, 1916
kollaps Noter
se også: Dyd
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1916) og sammenstillet med: Dyd (1922), se samlingen: Vingeskudte Fugle, side 125.
[s168] Galsworthy, John: Moderstenen. Side [168]-71 (1927, novelle(r))
originaltitel: The mother stone, 1903
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1903) og sammenstillet med: Fredsmødet (1917).
[s172] Galsworthy, John: Fredsmødet. Side [172]-78 (1927, novelle(r))
originaltitel: Peace meeting, 1917
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1917).
[s179] Galsworthy, John: En Menneskefisker. Side [179]-89 (1927, novelle(r))
originaltitel: A fisher of men, 1908
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The English Review, December 1908. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1908) og sammenstillet med: Manna (1916).
[s190] Galsworthy, John: Manna. Side [190]-99 (1927, novelle(r))
originaltitel: Manna, 1916
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Atlantic Monthly, June 1916. Udgivet i bogform i samlingen: Caravan, 1925.
 note til oversat titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1916).
[s200] Galsworthy, John: Den graa Engel. Side [200]-12 (1927, novelle(r))
originaltitel: The grey angel, 1917
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen tilføjet (1917), ikke sammenstillet med en anden fortælling. I originalen sammenstillet med "A portrait" (1908).
 Bog Galsworthy, John: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50 (1927, roman)
originaltitel: Indian summer of a Forsyte, 1918
originaltitel: In chancery, 1920
serietitel: [Forsyte-sagaen], 2
Detaljer
oversat af Ingeborg M. Andersen
1952 i: Forsyte sagaen [2] Senere udgave: Under åget. (Overs. fra engelsk efter "In chancery" af Ingeborg M. Andersen) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [2] Senere udgave: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [2] Senere udgave: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦
kollaps Noter
 note til titel Indian summer of a Forsyte, skrevet 1917, blev på engelsk trykt i samlingen: Five tales, 1918.
 note om oplag 2. Oplag, 1927.
 note om oplag 4. Oplag, 1930.
 note om oplag 5. Oplag, 1932. 344 sider.
 url Fuld visning af den engelske tekst (samlet tekst) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst (Indian Summer of a Forsyte, fra Five tales) på:  Link til ekstern webside Projekt Gutenberg
 Bog Galsworthy, John: [indgår i antologien: Juleroser 1928 [s013]] Lille Jon vaagner. Af John Galsworthy. Oversat af Jesper Ewald. Tegninger af R. H. Sauter. Side [13-20] (1928, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
illustrationer af Rudolf Helmut Sauter (1895-1977, sprog: engelsk)
1922 [Uddrag] 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Uddrag af Forsyte Sagaen, bind 1. Den engelske titel på afsnittet: Awakening and to let.
 Bog Galsworthy, John: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50 (1928, roman)
originaltitel: To let, 1921
serietitel: [Forsyte-sagaen], 3
Detaljer
oversat af Ingeborg M. Andersen
1932 Senere udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen. Mellemspil oversat efter "Awakening" af Jesper Ewald) . 5. Oplag. ♦ Gyldendal, 1932. 320 sider
1952 i: Forsyte sagaen [3] Senere udgave: Til leje. Gryet. (Overs. fra engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen og "Awakening" af Jesper Ewald) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [3] Senere udgave: Til leje. Overs. af Ingeborg Andersen efter "To let" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om oplag 4. Oplag, 1930.
 Bog Galsworthy, John: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50 (1928, roman)
originaltitel: The white monkey, 1924
serietitel: [Forsyte-sagaen], 4
Detaljer
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1952 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. (Overs. fra engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [4] Senere udgave: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om oplag 4. Oplag, 1931.
 note om oplag 5. Oplag, 1933. 312 sider.
 Bog Galsworthy, John: En Forsythes frelse. (Udv. Fortællinger fra "Caravan" oversat ved Halvdan Helweg). ♦ København, H. Hagerups Forlag, 1928. 186 sider. Pris: kr. 3,75 (1928, novelle(r))
originaltitel: Caravan [Uddrag], 1925
Detaljer
oversat af Halvdan Helweg (1884-1960)
kollaps Indhold

[a] Galsworthy, John: En Forsythes frelse (1928, novelle(r))
originaltitel: Salvation of a Forsyte, 1900
kollaps Noter
 note til titel På engelsk udgivet under pseudonymet John Sinjohn i samlingen: A man of Devon, 1901, under titlen: The salvation of Swithin Forsyte. Revideret udgave i samlingen Villa Rubein and other stories, 1909, under titlen: Salvation of a Forsyte.
[b] Galsworthy, John: En Stoiker (1928, novelle(r))
originaltitel: A Stoic, 1918
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1916. På engelsk trykt i samlingen: Five tales, 1918.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[c] Galsworthy, John: En Ridder (1928, novelle(r))
originaltitel: A knight, 1900
[d] Galsworthy, John: En uafhængig Mand (1928, novelle(r))
originaltitel: ?
 Bog Galsworthy, John: Den sorte Blomst. Oversat af David Grünbaum. 2. Oplag [ie: Ny Udgave]. ♦ Hagerup, 1929. 244 sider. Pris: kr. 4,00 (1929, roman)
Detaljer
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
1918 1. udgave: Den sorte Blomst. Oversat af David Grünbaum. ♦ Einar Harck, 1918. 194 sider
 Bog Galsworthy, John: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50 (1929, roman)
originaltitel: The silver spoon, 1926
originaltitel: The silent wooing, 1927
serietitel: [Forsyte-sagaen], 5
Detaljer
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1952 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Tavs bejlen. (Overs. fra engelsk efter "The silverspoon" og "A silent wooing" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [5] Senere udgave: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1929.
 note om oplag 4. Oplag, 1931.
 note om oplag 5. Oplag, 1933. 326 sider.
 Bog Galsworthy, John: Selections from The man of property. Compiled and annotated by Georg and Sv. Bruun. ♦ Gyldendal, 1930. 76 sider (1930, roman)
serietitel: Engelske Forfattere for Gymnasiet, 11
Detaljer
redigeret af Georg Bruun (1861-1945)
redigeret af Sv. Bruun
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider
 Bog Galsworthy, John: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle (1930, roman)
originaltitel: Swan song, 1928
originaltitel: Passers by, 1927
serietitel: [Forsyte-sagaen], 6
Detaljer
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1952 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svanesang. Møde med fortiden. (Overs. fra engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker) ♦
1968 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦
1968 i: Forsyte sagaen [6] Senere udgave: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1930.
 note om oplag 6. Oplag, 1933.
 Bog Galsworthy, John: Paa Forsyte-Børsen. (Oversat efter "On Forsyte change" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1931. 230 sider (1931, novelle(r))
originaltitel: On Forsyte 'change, 1930
Detaljer
oversat af Ella Luker (1880-1978)
kollaps Noter
 note til titel Uddrag af forordet i den engelske udgave: ... I lay this volume of apocryphal Forsyte tales ...
 note om oplag 2. Oplag, 1931.
 note om føljeton Uddrag oplæst i radioen 16-2-1950 af skuespiller Georg Philipp, kl. 14,40-15,00, under titlen: Nicholas-Rex.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australien
 anmeldelse Løgstør Avis 25-11-1931, side 4 [Anmeldelse].
 anmeldelse Jyllandsposten 21-3-1932, side 9 [Anmeldelse, signeret: Th.F.].
 Bog Galsworthy, John: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen. Mellemspil oversat efter "Awakening" af Jesper Ewald) . 5. Oplag. ♦ Gyldendal, 1932. 320 sider (1932, roman)
originaltitel: Awakening, 1920
Detaljer
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50
 Bog Galsworthy, John: Ventetid. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Maid-in-waiting"). ♦ Gyldendal, 1932. 310 sider (1932, roman)
originaltitel: Maid in waiting, 1931
Detaljer
oversat af M. van Rheden (1887-1975)
1934 Samhørende, fortsættes af (2. del): Blomstrende Vildnis. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Flowering wilderness"). ♦ Gyldendal, 1934. 264 sider
1934 Samhørende, fortsættes af (3. del): Over Floden. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Over the river"). ♦ Gyldendal, 1934. 308 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1932.
 note om oplag 6. Oplag, 1933.
 Bog Galsworthy, John: Udenfor. 2. uforkortede Udg. (Oversat efter "Beyond" af Holger Budde-Lund). ♦ Hagerup, 1933. 344 sider (1933, roman)
Detaljer
oversat af Holger Budde-Lund
1922 1. udgave: Udenfor Samfundet. Oversat af Edith Smyth. ♦ Hagerup, 1922. 240 sider
 Bog Galsworthy, John: Blomstrende Vildnis. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Flowering wilderness"). ♦ Gyldendal, 1934. 264 sider (1934, roman)
originaltitel: Flowering wilderness, 1932
Detaljer
oversat af M. van Rheden (1887-1975)
1932 Samhørende, 2. del af: Ventetid. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Maid-in-waiting"). ♦ Gyldendal, 1932. 310 sider
kollaps Noter
 note om oplag 5. Oplag, 1934.
 Bog Galsworthy, John: Broderskab. 2. uforkortede Udg. (Overs. efter "Fraternity" af Gudrun Lohse). ♦ Hagerup, H., 1934. 310 sider (1934, roman)
Detaljer
oversat af Gudrun Lohse (1882-1973)
1918 1. udgave: Den lille Model. En Bog om Broderkærlighed. Aut. Oversættelse ved Edith Smyth-Hansen. ♦ Hagerup, 1918. 282 sider. Pris: kr. 5,85
 Dramatik Galsworthy, John: Loyalties. Udg. med Noter af Jes Skovgaard. ♦ Hirschsprung, 1934. 84 sider (1934, dramatik)
originaltitel: Loyalties, 1922
serietitel: Engelsk Læsning for Gymnasiet, 1
Detaljer
noter af Jes Skovgaard (1884-1961)
1936 Senere udgave: Loyalties. Skuespil i 3 Akter. Udg. med Noter af Jes Skovgaard. Med 1 Portræt. 2. Udg. ♦ Hirschsprung, 1936. 84 sider
kollaps Noter
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1933. Artikel om skuespillet på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Galsworthy, John: Over Floden. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Over the river"). ♦ Gyldendal, 1934. 308 sider (1934, roman)
originaltitel: Over the river, 1933
Detaljer
1932 Samhørende, 3. del af: Ventetid. Paa Dansk ved M. van Rheden. (Oversat fra Engelsk efter "Maid-in-waiting"). ♦ Gyldendal, 1932. 310 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk senere med titlen: On more river.
 note om oplag 5. Oplag, 1934.
 note om oplag 6. Oplag, 1936.
 Bog Galsworthy, John: En Helgen. 2. Udg. (Overs. efter "St. Progress" af G. Ipsen). ♦ Hagerup, 1935. 308 sider (1935, roman)
Detaljer
oversat af Georgine Ipsen (1877-1957)
1923 1. udgave: En Helgen. Oversat af G. Ipsen. ♦ Hagerup, 1923. 270 sider
 Bog Galsworthy, John: Loyalties. Skuespil i 3 Akter. Udg. med Noter af Jes Skovgaard. Med 1 Portræt. 2. Udg. ♦ Hirschsprung, 1936. 84 sider (1936, dramatik)
serietitel: Engelsk Læsning for Gymnasiet, 1
Detaljer
noter af Jes Skovgaard (1884-1961)
1934 1. udgave: Loyalties. Udg. med Noter af Jes Skovgaard. ♦ Hirschsprung, 1934. 84 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Dansk Bogfortegnelse anfører sidetallet som (fejl?): 184 sider.
 note om oplag 3. impr., 1942.
 note om oplag 4. oplag, 1946.
 note om oplag 5. oplag (Fotografisk optryk), 1949.
 note om oplag 6. oplag, 1955. 88 sider.
 note om oplag 7. oplag, 1961.
 note om oplag 8. oplag, 1966.
 note om oplag 9. oplag, 1970.
 Bog Galsworthy, John: Villa Rubein. Paa Dansk ved Knud Poulsen. (Overs. fra Engelsk efter "Villa Rubein"). ♦ Gyldendal, 1936. 154 sider (1936, roman)
originaltitel: Villa Rubein, 1898
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 8-10-1942 til 5-12-1942 i 55 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 11-1-1943 til 23-3-1943 i 36 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Galsworthy, John: Tvær skaldsøgur. Regin í Líð týddi. ♦ Tórshavn, Prentsmiðja B.Z. Jensens, 1943. 188 sider (1943, roman)
Detaljer
oversat af Rasmus Rasmussen, f 1871 (1871-1952)
kollaps Noter
 note til titel Indhold: Tann fyrsti og tann. Undir apaldinum.
 Bog Galsworthy, John: Forsyte sagaen. ♦ Gyldendal, 1952. Bind 1-6, 230 + 180 + 210 + 208 + 222 + 240 sider + 1 tavle. Pris: kr. 52,50 (1952, roman)
Detaljer
kollaps Indhold

[1] Galsworthy, John: Den rige mand. Sensommerdage. (Oversat fra engelsk efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen og "Indian summer" af Else Heise) ♦ (1952, roman)
oversat af Ingeborg M. Andersen
oversat af Else Heise (1892-1962)
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider
[2] Galsworthy, John: Under åget. (Overs. fra engelsk efter "In chancery" af Ingeborg M. Andersen) ♦ (1952, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1927 1. udgave: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50
[3] Galsworthy, John: Til leje. Gryet. (Overs. fra engelsk efter "To let" af Ingeborg Andersen og "Awakening" af Jesper Ewald) ♦ (1952, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50
[4] Galsworthy, John: Den hvide abe. (Overs. fra engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50
[5] Galsworthy, John: Sølvskeen. Tavs bejlen. (Overs. fra engelsk efter "The silverspoon" og "A silent wooing" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50
[6] Galsworthy, John: Svanesang. Møde med fortiden. (Overs. fra engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker) ♦ (1952, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle
 Bog Galsworthy, John: Forsyte sagaen. Overs. fra engelsk. 3. udg. ♦ Gyldendal, 1968. Bind 1-6, 299 + 255 + 251 + 271 + 287 + 313 sider (1968, roman)
Detaljer
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
kollaps Indhold

[1] Galsworthy, John: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider
[2] Galsworthy, John: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1927 1. udgave: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50
[3] Galsworthy, John: Til leje. Overs. af Ingeborg Andersen efter "To let" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
serietitel: Til Leje
[4] Galsworthy, John: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50
[5] Galsworthy, John: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50
[6] Galsworthy, John: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle
 Bog Galsworthy, John: Forsyte sagaen. Overs. fra engelsk. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1968. [Bind 1-6], 304 + 256 + 256 + 272 + 288 + 320 sider (1968, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 246-51
Detaljer
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
kollaps Indhold

[1] Galsworthy, John: Den rige mand. Overs. af Ingeborg Andersen efter "The man of property" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1922 1. udgave: Den rige Mand. (Oversat efter "The man of property" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1922. 278 sider
[2] Galsworthy, John: Under åget. Overs. af Ingeborg Andersen efter "In chancery" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1927 1. udgave: Under Aaget. Sensommerdage. (Oversat fra Engelsk efter "In Chancery" [og "Indian summer"] af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1927. 314 sider. Pris: kr. 4,50
[3] Galsworthy, John: Til leje. Overs. af Ingeborg Andersen efter "To let" ♦ (1968, roman)
oversat af Ingeborg Andersen (1887-1960)
1928 1. udgave: Til Leje. (Oversat fra Engelsk efter "To let" af Ingeborg M. Andersen). ♦ Gyldendal, 1928. 268 sider. Pris: kr. 4,50
[4] Galsworthy, John: Den hvide abe. Overs. af Ella Luker efter "The white monkey" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1928 1. udgave: Den hvide Abe. (Oversat fra Engelsk efter "The white monkey" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1928. 286 sider. Pris: kr. 4,50
[5] Galsworthy, John: Sølvskeen. Overs. af Ella Luker efter "The silverspoon" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1929 1. udgave: Sølvskeen. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "The silver spoon" og "A silent wooing" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1929. 304 sider. Pris: kr. 4,50
[6] Galsworthy, John: Svanesang. Overs. af Ella Luker efter "Swan song" ♦ (1968, roman)
oversat af Ella Luker (1880-1978)
1930 1. udgave: Svanesang. Mellemspil. (Oversat fra Engelsk efter "Swan song" og "Passers by" af Ella Luker). ♦ Gyldendal, 1930. 370 + Med 1 Stavtavle
 Bog Galsworthy, John: [indgår i antologien: Dødsmasken [s113]] Salta Pro Nobis. (En variation). Side 113-17 (1973, novelle(r)) 👓
Detaljer
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
1925 indgår i: Vingeskudte Fugle [k] 1. udgave: Salta pro nobis
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Originaltitel: Salta pro nobis (A variation).

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Galsworthy, John: En virkelig Dame
Skuespil i 4 Akter af John Galworthy. Oversat af Julius Magnussen
oversat af Julius Magnussen (1882-1940)
(premiere 01-10-1914 på Alexandra Teatret)
Galsworthy, John: Lige for Loven
Skuespil i 3 Akter af John Galsworthy. Oversættelse Johannes Anker-Larsen
oversat af J. Anker Larsen (1874-1957)
(premiere 26-11-1919 på Folketeatret)
Galsworthy, John: Forliget
Skuespil i 3 Akter af John Galsworthy. Oversat af Poul Kjørboe
af Poul Kiørboe
(premiere 13-05-1922 på Dagmarteatret)
Galsworthy, John: Den nye Mand
Drama i 4 Akter (7 Afd.) af John Galsworthy. Oversat af Aage v. Kohl
oversat af Aage v. Kohl (1877-1946)
(premiere 27-02-1925 på Det ny Teater)
Galsworthy, John: Flugten
Skuespil i 1 Forspil og 8 Episoder af John Galsworthy. Oversat af Paul Sarauw
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
(premiere 09-02-1928 på Det ny Teater)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden