Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Thomas Mann (1875-1955)

Sprog: tysk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: thomasmann.dk
0000  Bibliografi Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider (1903, roman)
originaltitel: Buddenbrook, 1901
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
forord af Vilhelm Andersen (1864-1953)
1925 Senere udgave: Huset Buddenbrook. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Vilh. Andersen. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1925. [Bind] I-II, 315 + 291 sider. Pris: kr. 8,50
1928 Senere udgave: Huset Buddenbrook. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Vilh. Andersen. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. [Bind] I-II, 346 + 318 sider
1931 Senere udgave: Huset Buddenbrook. Med et Forord af Vilh. Andersen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange). (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1931. [Bind] I-II, 346 + 318 sider
1953 Senere udgave: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Ill. af Svend Otto. Overs. af Johannes Wulff. (Overs. efter "Buddenbrooks"). ♦ Carit Andersen, [1953]. Bind 1-3, 182 + 226 + 152 sider, illustreret. Pris: kr. 30,00
1961 Senere udgave: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Overs. fra tysk af Johannes Wulff efter "Buddenbrooks". ♦ Carit Andersen, 1961. [Bind 1-2], 639 sider. Pris: kr. 45,00
1965 Senere udgave: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Overs. fra tysk af Johannes Wulff efter "Buddenbrooks". ♦ Carit Andersen, [1965]. 552 sider. Pris: kr. 14,75
1974 Senere udgave: Huset Buddenbrook. En families forfald. Overs. fra tysk af Johannes Wulff. Efterskrift af Emil Frederiksen. Ill. af Svend Otto S. ♦ Lademann, [1974]. 1.-2. bind, 311 + 335 sider, illustreret
kollaps Noter
 anmeldelse Berlingske Tidende 18-12-1903, aften, side 1 [Anmeldelse, signeret: J.C.]  Link til ekstern webside Mediestream  Clausen, Julius Julius Clausen
 anmeldelse Adresseavisen 26-2-1904, side 2 [Anmeldelse, signeret: J.]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Mann, Thomas: Toino Kröger. Overs. fra Tysk af H. Hohlenberg. ♦ V. Pio, 1905. 136 sider (1905, roman)
originaltitel: Tonio Kröger, 1903
Detaljer
1946 Senere udgave: Tonio Krøger. Overs. og Forord ved Th. Steinthal. (Originalens Titel "Tonio Krüger"). ♦ Carit Andersen, 1946. 144 sider. Pris: kr. 4,75
1957 [Uddrag] indgår i antologien: Moderne tyske noveller [s087] Senere udgave: Tonio Krögers Knabenjahre. Von Thomas Mann. Side 87-102
1962 indgår i: Thomas Mann fortæller [s081] Senere udgave: Tonio Krøger. Side [81]-140
1964 Senere udgave: Tonio Krøger. Overs. fra tysk af Th. Steinthal efter "Tonio Kröger". Indledning af Jacob Paludan. ♦ Carit Andersen, [1964]. 128 sider. Pris: kr. 4,75
kollaps Noter
 note til titel Originaludgaven trykt første gang i: Neue Deutsche Rundschau Februar 1903, Jahrgang14, Heft 2, Seite 113-151. Udgivet i bogform 1913.
 note til titel Handlingen foregår bl.a. i Danmark på et badehotellet Aalsgaard.
 url Artikel om novellen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den tyske tekst (efter udgave fra 1964) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Mann, Thomas: Hans kongelige Højhed. Aut. dansk-norsk Udg. overs. af L. Stange. ♦ John Martin, 1910. 256 sider. (Martins Standard Udgave) (1910, roman)
originaltitel: Königliche Hoheit, 1909
serietitel: Martins Standard Udgave, 9
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1937 Senere udgave: Hans kongelige Højhed. 2. gennemsete Udg. (Aut. Overs. efter "Königliche Hoheit" ved L. Stange). ♦ Jespersen & Pio, 1937. 304 sider. Pris: kr. 5,50
1962 Senere udgave: Hans kongelige højhed. Overs. fra tysk af L. Stange efter "Königliche Hoheit". ♦ Jespersen og Pio, 1962. 298 sider. Pris: kr. 6,00
1974 Senere udgave: Hans kongelige højhed. Overs. af L. Stange. Udg. i samarb. med Nyt dansk litteraturselskab. ♦ Borgen, 1974. Bind 1-2, 321 + 336 sider
 Dramatik Mann, Thomas: Fiorenza. Oversat af Harald Nielsen. ♦ Gyldendal, 1913. 176 sider (1913, dramatik)
originaltitel: Fiorenza, 1906
Detaljer
oversat af Harald Nielsen (1879-1957)
kollaps Noter
 note til titel I Dansk Bogfortegnelse 1909-14 medtaget under Tyske romaner, men titlen er et skuespil, urpremiere 11-5-1907 på Frankfurter Schauspielhaus.
 note til titel Om titlen på Wikipedia.  Link til ekstern webside de.wikipedia.org
 Bog Mann, Thomas: Døden i Venedig. Novelle. Aut. Oversættelse ved L. Stange. ♦ Gyldendal, 1913. 162 sider (1913, roman)
originaltitel: Der Tod in Venedig, 1912
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1953 Senere udgave: Døden i Venedig. På dansk ved Alex Garff. (Overs. fra tysk efter "Der Tod in Venedig"). ♦ Gyldendal, 1953. 104 sider. Pris: kr. 5,50
1965 Senere udgave: Døden i Venedig. Overs. fra tysk af Alex Garff efter "Der Tod in Venedig". 3. udg. ♦ Gyldendal, 1965. 136 sider. Pris: kr. 9,75
1972 Senere udgave: Døden i Venedig. På dansk ved Alex Garff. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1972. 132 sider
kollaps Noter
 note til titel Den tyske førsteudgave udkom i 100 eksemplarer 1912, større oplag i bogform 1913.
 note til titel Også offentliggjort i: Die neue Rundschau, 1912.
 url Om roman i Wikipedia.  Link til ekstern webside da.wikipedia.org
 url Tysk originaltekst (1. udgaven fra 1912) på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Vilh. Andersen. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1925. [Bind] I-II, 315 + 291 sider. Pris: kr. 8,50 (1925, roman)
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
forord af Vilhelm Andersen (1864-1953)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Vilh. Andersen. (3. Udg.). ♦ Gyldendal, 1928. [Bind] I-II, 346 + 318 sider (1928, roman)
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
forord af Vilhelm Andersen (1864-1953)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Troldfjeldet. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1930. [Bind] I-II, 338 + 356 sider (1930, roman)
originaltitel: Der Zauberberg, 1924
Detaljer
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
1963 Senere udgave: Troldfjeldet. Overs. fra tysk af Carl V. Østergaard efter "Der Zauberberg". 2. udg. ♦ Jespersen og Pio, 1963. Bind 1-2, 348 + 379 sider. Pris: à 7,75
kollaps Noter
 note til titel Nyoversat 1989 med titlen: Troldomsbjerget.
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. Med et Forord af Vilh. Andersen. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange). (4. Udg.). ♦ Gyldendal, 1931. [Bind] I-II, 346 + 318 sider (1931, roman)
Detaljer
forord af Vilhelm Andersen (1864-1953)
oversat af L. Stange (1857-1930)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Jakobs Historier. (Josef og hans Brødre. 1. Del). (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1933. 328 sider (1933, roman)
originaltitel: Der Geschichten Jaakobs, 1933
serietitel: Josef og hans Brødre, 1
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
 Artikel (forord) Lewisohn, Ludwig: Herbert Crump. Oversat af Palle Rosenkrantz. ♦ Hasselbalch, 1933. 348 sider (1933, roman)
originaltitel: The case of Mr. Crump, 1926
Detaljer
af Ludwig Lewisohn (1882-1955, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1953 Senere udgave: Mr. Crump. (Overs. fra amerikansk efter "The case of mr. Crump" af Gunnar Juel-Jørgensen). ♦ Grafisk Forlag, 1953. 312 sider. Pris: kr. 14,50
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 6-3-1933, side 7 [Anmeldelse af Svend Borberg].  Borberg, Svend Svend Borberg
 Bog Mann, Thomas: Den unge Josef. (Josef og hans Brødre. 2. Del). (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1934. 248 sider (1934, roman)
originaltitel: Der junge Joseph, 1934
serietitel: Josef og hans Brødre, 2
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
 Bog Mann, Thomas: Hans kongelige Højhed. 2. gennemsete Udg. (Aut. Overs. efter "Königliche Hoheit" ved L. Stange). ♦ Jespersen & Pio, 1937. 304 sider. Pris: kr. 5,50 (1937, roman)
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1910 1. udgave: Hans kongelige Højhed. Aut. dansk-norsk Udg. overs. af L. Stange. ♦ John Martin, 1910. 256 sider. (Martins Standard Udgave)
 Bog Mann, Thomas: Josef i Ægypten. (Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen og Pio, 1938. [Bind] 1-2, 284 + 240 sider. Pris: kr. 18,00 (1938, roman)
originaltitel: Joseph in Ägypten, 1936
serietitel: Josef og hans Brødre, 3
Detaljer
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
kollaps Noter
 anmeldelse Politiken 11-12-1938, side 8 [Anmeldelse af Tom Kristensen].  Kristensen, Tom Tom Kristensen
 Bog Mann, Thomas: Buddenbrooks. Tonys erste Ehe. Udvalgt og kommeneret af Hans Winkler. ♦ Schultz, 1939. 84 sider. Pris: kr. 2,00 (1939, roman)
Detaljer
noter af Hans Winkler (1903-1952)
kollaps Noter
 note om oplag 5. oplag, 1954.
 note om oplag 6. oplag, 1958.
 note om oplag 7. oplag, 1963.
 Bog Mann, Thomas: Tonio Krøger. Overs. og Forord ved Th. Steinthal. (Originalens Titel "Tonio Krüger"). ♦ Carit Andersen, 1946. 144 sider. Pris: kr. 4,75 (1946, roman)
serietitel: Karatserien, 15
Detaljer
oversat af Th. Steinthal (1880-1952)
1905 1. udgave: Toino Kröger. Overs. fra Tysk af H. Hohlenberg. ♦ V. Pio, 1905. 136 sider
 Bog Mann, Thomas: Josef, Ernæreren. (Overs. fra Tysk efter "Joseph, der Ernährer" af Carl V. Østergaard og Helge Kjærgaard). ♦ Jespersen og Pio, 1948. 480 sider. Pris: kr. 25,00 (1948, roman)
originaltitel: Joseph, der Ernährer, 1943
serietitel: Josef og hans Brødre, 4
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
oversat af Helge Kjærgaard (1902-1972)
 Bog Mann, Thomas: Mario og troldmanden. Uorden og tidlig sorg. Overs. af Ernst Thomsen. (Overs. fra tysk efter "Unordnung und Frühes Leid" og "Mario und der Zauberer"). ♦ Aschehoug, 1951. 144 sider. Pris: kr. 4,85 (1951, roman)
originaltitel: Mario und der Zauberer, 1930
serietitel: Levende Litteratur, 21
Detaljer
oversat af Ernst Thomsen
kollaps Indhold

[b] Mann, Thomas: Uorden og tidlig sorg (1951, roman)
originaltitel: Unordnung und frühes Leid, 1925
 Bog Mann, Thomas: Døden i Venedig. På dansk ved Alex Garff. (Overs. fra tysk efter "Der Tod in Venedig"). ♦ Gyldendal, 1953. 104 sider. Pris: kr. 5,50 (1953, roman)
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 2
Detaljer
oversat af Alex Garff (1904-1977)
1913 1. udgave: Døden i Venedig. Novelle. Aut. Oversættelse ved L. Stange. ♦ Gyldendal, 1913. 162 sider
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Ill. af Svend Otto. Overs. af Johannes Wulff. (Overs. efter "Buddenbrooks"). ♦ Carit Andersen, [1953]. Bind 1-3, 182 + 226 + 152 sider, illustreret. Pris: kr. 30,00 (1953, roman)
serietitel: Bogvennernes Bibliotek
Detaljer
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Den bedragne. Overs. af H. C. Branner. (Overs. efter "Die betrogene"). ♦ Carit Andersen, [1954]. 160 sider. Pris: kr. 9,75 (1954, roman)
originaltitel: Die Betrogene, 1953
serietitel: Den nye Karatserie
oversat af H.C. Branner (1903-1966)
 Bog Mann, Thomas: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". ♦ Gyldendal, 1955. 341 sider. Pris: kr. 24,50 (1955, roman)
originaltitel: Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull, 1954
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1958 [Uddrag] Senere udgave: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Zweites Buch. Fünftes Kapitel. Das Gesetz. Schluss, Hrsg. und erläutert vom Niels Knudsen und Helge Poulsen. ♦ Kastalia, [1958]. 44 sider + løst bilag: Erläutereungen, 7 sider. Pris: kr. 4,50
1959 Senere udgave: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". 2. opl. ♦ Gyldendal, 1959. 384 sider. Pris: kr. 5,75. (Gyldendals Tranebøger)
1968 Senere udgave: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". 2. udg. 2. opl. ♦ Gyldendal, 1968. 384 sider. Pris: kr. 9,90
 Bog Mann, Thomas: Lotte i Weimar. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Lotte in Weimar". ♦ Gyldendal, 1956. 325 sider. Pris: kr. 24,75 (1956, roman)
originaltitel: Lotte im Weimar, 1939
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
 Bog Mann, Thomas: Doktor Faustus. Den tyske komponist Adrian Leverkühns liv, fortalt af en ven. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Doktor Faustus". ♦ Gyldendal, 1957. 550 sider. Pris: kr. 34,75 (1957, roman)
originaltitel: Doktor Faustus, 1947
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1982. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Litteraturliste Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017  Web link link til hele listen Side 147-51.
 Bog Mann, Thomas: [indgår i antologien: Moderne tyske noveller [s087]] Tonio Krögers Knabenjahre. Von Thomas Mann. Side 87-102 (1957, novelle(r))
Detaljer
1905 [Uddrag] 1. udgave: Toino Kröger. Overs. fra Tysk af H. Hohlenberg. ♦ V. Pio, 1905. 136 sider
 Bog Mann, Thomas: Den udvalgte. Overs. fra tysk af Aage Dons. ♦ Carit Andersen, [1957]. 294 sider. Pris: kr. 24,50 (1957, roman)
originaltitel: Die Erwählte, 1951
oversat af Aage Dons (1903-1993)
 Bog Mann, Thomas: Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Zweites Buch. Fünftes Kapitel. Das Gesetz. Schluss, Hrsg. und erläutert vom Niels Knudsen und Helge Poulsen. ♦ Kastalia, [1958]. 44 sider + løst bilag: Erläutereungen, 7 sider. Pris: kr. 4,50 (1958)
serietitel: Deutsche Stimmen, 2
Detaljer
noter af Niels Knudsen (f. 1915)
noter af Helge Poulsen (f. 1911)
1955 [Uddrag] 1. udgave: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". ♦ Gyldendal, 1955. 341 sider. Pris: kr. 24,50
 Bog Mann, Thomas: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". 2. opl. ♦ Gyldendal, 1959. 384 sider. Pris: kr. 5,75. (Gyldendals Tranebøger) (1959, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 17
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1955 1. udgave: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". ♦ Gyldendal, 1955. 341 sider. Pris: kr. 24,50
 Bog Mann, Thomas: De forbyttede hoveder og andre fortællinger. Udvalgt og oversat af Mogens Boisen. ♦ [København], Gyldendal, 1960. 303 sider. Pris: kr. 24,75. (Trykkeri: Trykt i Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (1960, novelle(r)) 👓
originaltitel: Erzählungen, 1958
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen bl.a.: "De forbyttede Hoveder og andre Fortællinger" er oversat fra tysk efter "Erzählungen" (Stockholmer Gesamtausgabe der Werke von Thomas Mann. - S. Fischer Verlag), (c) 1958, Katharina Mann.
 note til oversat titel Side [5]: Indhold.
kollaps Indhold

[s007] Mann, Thomas: Faldet. Side [7]-36 (1960, novelle(r))
originaltitel: Gefallen, 1894
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gesellschaft, 1894.
[s037] Mann, Thomas: Skuffelse. Side [37]-42 (1960, novelle(r))
originaltitel: Enttäuschung, 1898
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1896. På tysk trykt i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s043] Mann, Thomas: Døden. Side [43]-49 (1960, novelle(r))
originaltitel: Der Tod, 1897
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Simplicissimus, 1. Jahrgang, Nr. 42 (16-1-1897). Udgivet i bogform i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Simplicissimus
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s050] Mann, Thomas: Den lille hr. Friedemann. Side [50]-74 (1960, novelle(r))
originaltitel: Der kleine Herr Friedemann, 1897
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neuen deutschen Rundschau, 1897. Udgivet i bogform i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s075] Mann, Thomas: Tobias Mindernickel. Side [75]-83 (1960, novelle(r))
originaltitel: Tobias Mindernickel, 1898
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s084] Mann, Thomas: Klædeskabet. En historie fuld af gåder. Side [84]-92 (1960, novelle(r))
originaltitel: Der Kleiderschrank, 1899
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 2009. Artikel om novellen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
[s093] Mann, Thomas: Hævn. Side [93]-97 (1960, novelle(r))
originaltitel: Gerächt, 1899
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Simplicissimus, 4. Jahrgang, Nummer 21 (19-8-1899).
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Simplicissimus
[s098] Mann, Thomas: Vejen til kirkegården. Side [98]-106 (1960, novelle(r))
originaltitel: Der Weg zum Friedhof, 1900
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Simplicissimus, 5. Jahrgang, Nummer 30 (22-10-1900). Udgivet i bogform i samlingen: Tristan. Sechs Novellen, 1903.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Simplicissimus
[s107] Mann, Thomas: Gladius dei. Side [107]-22 (1960, novelle(r))
originaltitel: Gladius Dei, 1902
oversætter i periodicum: Gerda Gomard (1894-1952)
kollaps Noter
 note om føljeton Oplæst i radioen 11-4-1948, kl. 20,40-21,05 under titlen: Guds Sværd. Novelle af Thomas Mann. Paa Dansk ved Gerda Fergo. [Oplæst af] Skuespiller ved Det kgl. Teater Martin Hansen.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s123] Mann, Thomas: Tristan. Side [123]-63 (1960, novelle(r))
originaltitel: Tristan, 1903
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i samlingen: Tristan. Sechs Novellen, 1903.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s164] Mann, Thomas: Hos profeten. Side [164]-71 (1960, novelle(r))
originaltitel: Beim Propheten, 1904
[s172] Mann, Thomas: En svær stund. Side [172]-79 (1960, novelle(r))
originaltitel: Schwere Stunde, 1905
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Simplicissimus, 10. Jahrgang, Nummer 6 (9-5-1905).
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Simplicissimus
[s180] Mann, Thomas: Vølsungeblod. Side [180]-207 (1960, novelle(r))
originaltitel: Wälsungenblut, 1921
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform 1921.
[s208] Mann, Thomas: Anekdote. Side [208]-12 (1960, novelle(r))
originaltitel: Anekdote, 1908
[s213] Mann, Thomas: Jernbaneulykken. Side [213]-21 (1960, novelle(r))
originaltitel: Das Eisenbahnunglück, 1909
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neuen Freien Presse, 6-1-1909. Udgivet i bogform i samlingen: Der kleine Herr Friedemann und andere Novellen, 1909.
[s222] Mann, Thomas: De forbyttede hoveder. En indisk legende. Side [222]-303 (1960, novelle(r))
originaltitel: Die vertauschten Köpfe, 1940
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i Stockholm, 1940.
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Overs. fra tysk af Johannes Wulff efter "Buddenbrooks". ♦ Carit Andersen, 1961. [Bind 1-2], 639 sider. Pris: kr. 45,00 (1961, roman)
Detaljer
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Hans kongelige højhed. Overs. fra tysk af L. Stange efter "Königliche Hoheit". ♦ Jespersen og Pio, 1962. 298 sider. Pris: kr. 6,00 (1962, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 93
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1910 1. udgave: Hans kongelige Højhed. Aut. dansk-norsk Udg. overs. af L. Stange. ♦ John Martin, 1910. 256 sider. (Martins Standard Udgave)
 Bog Mann, Thomas: Thomas Mann fortæller. Tonio Krøger og andre udvalgte noveller. ♦ Carit Andersen Forlag, [1962]. 318 [1] sider. Pris: kr. 24,50. (Trykkeri: Bording Bogtryk) (1962, novelle(r)) 👓
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
oversat af Th. Steinthal (1880-1952)
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel Side [5-8]: Lidt om Digteren [Signeret: Jacob Paludan].
 note til titel Side [319]: Indholdsfortegnelse.
 note til titel Side [319], note efter indholdsfortegnelsen: "Tonio Krøger" er oversat af Th. Steinthal, de øvrige noveller af Johannes Wulff.
kollaps Indhold

[s009] Mann, Thomas: Vision. (Prosaskitse). Side [9]-10 (1962, novelle(r))
originaltitel: Vision, 1893
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Der Frühlingssturm, 1893.
 note til oversat titel Efter teksten: 1893.
[s011] Mann, Thomas: Viljen til lykke. Side [11]-27 (1962, novelle(r))
originaltitel: Der Wille zum Glück, 1896
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Simplicissimus, Jg. 1, fra Nr. 21 (22-8-1896) til Nr. 23 (5-9-1896). Udgivet i bogform i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 note til oversat titel Efter teksten: 1896.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Simplicissimus
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s028] Mann, Thomas: Bajads. Side [28]-57 (1962, novelle(r))
originaltitel: Der Bajazzo, 1897
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neue Deutsche Rundschau, 1897. Udgivet i bogform i samlingen: Der kleine Herr Friedemann, 1898.
 note til oversat titel Efter teksten: 1897.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s058] Mann, Thomas: Lille Louise. Side [58]-73 (1962, novelle(r))
originaltitel: Luischen, 1900
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Gesellschaft. Udgivet i bogform i samlingen: Tristan, 1903.
 note til oversat titel Efter teksten: 1897 [ie: 1900].
[s074] Mann, Thomas: De hungrende. (Skitse). Side [74]-80 (1962, novelle(r))
originaltitel: Die Hungernden, 1902
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Zukunft, 1902. Udgivet i bogform i Der kleine Friedemann, 1909.
 note til oversat titel Efter teksten: 1902.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s081] Mann, Thomas: Tonio Krøger. Side [81]-140 (1962, novelle(r))
oversat af Th. Steinthal (1880-1952)
1905 1. udgave: Toino Kröger. Overs. fra Tysk af H. Hohlenberg. ♦ V. Pio, 1905. 136 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: 1903.
[s141] Mann, Thomas: Vidunderbarnet. Side [141]-49 (1962, novelle(r))
originaltitel: Das Wunderkind, 1903
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Neue Freie Presse, 25-12-1903. Udgivet i bogfor i samlingen: Das Wunderkind, 1914.
 note til oversat titel Efter teksten: 1903.
[s150] Mann, Thomas: En lykke. (Et studie). Side [151]-61 (1962, novelle(r))
originaltitel: Ein Glück, 1904
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Die Neue Rundschau, 1904. Udgivet i bogform i samlingen: Das Wunderkind, 1914.
 note til oversat titel Efter teksten: 1904.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s162] Mann, Thomas: Slagsmålet mellem Jappe og Do Escobar. Side [162]-76 (1962, novelle(r))
originaltitel: Wie Jappe und Do Escobar sich prügelten, 1911
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk trykt i: Süddeutschen Monatsheften, Jg. 8, H. 2, Februar 1911. Udgivet i bogform i samlingen: Das Wunderkind, 1914.
 note til oversat titel Efter teksten: 1911.
[s177] Mann, Thomas: Herre og hund. (En idyl). Side [177]-257 (1962, novelle(r))
originaltitel: Herr und Hund, 1918
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel Skrevet 1918. På tysk udgivet i bogform som privattryk 1919. Udgivet 1919 til salg i boghandlen i udgave sammen med Gesang vom Kindchen.
 note til oversat titel Efter teksten: 1918.
[s258] Mann, Thomas: Loven. Side [258]-318 (1962, novelle(r))
originaltitel: Das Gesetz, 1944
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
kollaps Noter
 note til titel På tysk udgivet i bogform i Stockholm, 1944.
 note til oversat titel Efter teksten: 1944.
 Bog Mann, Thomas: Hannos Schultag. Ein Auszug aus "Buddenbrooks". Tilrettelagt af Viggo Dalhoff. ♦ Gyldendal, 1963. 49 sider. Pris: kr. 3,00 (1963, roman)
serietitel: Tyske Frilæsningshæfter, C-hæfte
redigeret af Viggo Dalhoff (1887-1984)
 Bog Mann, Thomas: Troldfjeldet. Overs. fra tysk af Carl V. Østergaard efter "Der Zauberberg". 2. udg. ♦ Jespersen og Pio, 1963. Bind 1-2, 348 + 379 sider. Pris: à 7,75 (1963, roman)
serietitel: Pio Billigbøger
Detaljer
oversat af Carl V. Østergaard (1879-1969)
1930 1. udgave: Troldfjeldet. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Carl V. Østergaard). ♦ Jespersen & Pio, 1930. [Bind] I-II, 338 + 356 sider
 Bog Mann, Thomas: Tonio Krøger. Overs. fra tysk af Th. Steinthal efter "Tonio Kröger". Indledning af Jacob Paludan. ♦ Carit Andersen, [1964]. 128 sider. Pris: kr. 4,75 (1964, roman)
serietitel: Karatserien
Detaljer
oversat af Th. Steinthal (1880-1952)
forord af Jacob Paludan (1896-1975)
1905 1. udgave: Toino Kröger. Overs. fra Tysk af H. Hohlenberg. ♦ V. Pio, 1905. 136 sider
 Bog Mann, Thomas: Døden i Venedig. Overs. fra tysk af Alex Garff efter "Der Tod in Venedig". 3. udg. ♦ Gyldendal, 1965. 136 sider. Pris: kr. 9,75 (1965, roman)
serietitel: Gyldendals Bekkasinbøger, 35
Detaljer
oversat af Alex Garff (1904-1977)
1913 1. udgave: Døden i Venedig. Novelle. Aut. Oversættelse ved L. Stange. ♦ Gyldendal, 1913. 162 sider
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. En Lübeckerslægts historie. Overs. fra tysk af Johannes Wulff efter "Buddenbrooks". ♦ Carit Andersen, [1965]. 552 sider. Pris: kr. 14,75 (1965, roman)
Detaljer
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
 Bog Mann, Thomas: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". 2. udg. 2. opl. ♦ Gyldendal, 1968. 384 sider. Pris: kr. 9,90 (1968, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 17
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1955 1. udgave: Felix Krull. En svindlers bekendelser. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Die Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull". ♦ Gyldendal, 1955. 341 sider. Pris: kr. 24,50
 Bog Mann, Thomas: Døden i Venedig. På dansk ved Alex Garff. 4. udg. ♦ Gyldendal, 1972. 132 sider (1972, roman)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
Detaljer
oversat af Alex Garff (1904-1977)
1913 1. udgave: Døden i Venedig. Novelle. Aut. Oversættelse ved L. Stange. ♦ Gyldendal, 1913. 162 sider
kollaps Noter
 Bog Mann, Thomas: Hans kongelige højhed. Overs. af L. Stange. Udg. i samarb. med Nyt dansk litteraturselskab. ♦ Borgen, 1974. Bind 1-2, 321 + 336 sider (1974, roman)
serietitel: MagnaPrintserien, 39
Detaljer
oversat af L. Stange (1857-1930)
1910 1. udgave: Hans kongelige Højhed. Aut. dansk-norsk Udg. overs. af L. Stange. ♦ John Martin, 1910. 256 sider. (Martins Standard Udgave)
kollaps Noter
 Bog Mann, Thomas: Huset Buddenbrook. En families forfald. Overs. fra tysk af Johannes Wulff. Efterskrift af Emil Frederiksen. Ill. af Svend Otto S. ♦ Lademann, [1974]. 1.-2. bind, 311 + 335 sider, illustreret (1974, roman)
serietitel: Store Fortællere
Detaljer
oversat af Johannes Wulff (1902-1980)
efterskrift af Emil Frederiksen (1902-1992)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1903 1. udgave: Huset Buddenbrook. Roman. Autoriseret Oversættelse for Danmark og Norge ved L. Stange. Med et Forord af Dr. phil. Vilh. Andersen. ♦ Gyldendalske Boghandels Forlag, 1903. [Bind] 1-2, 356 + 330 sider
kollaps Noter
, ,

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(andet) Døden i Venezia
opera i 2 akter (17 billeder) af Britten. Tekst af Myfanwy Piper
musik af Benjamin Britten (1913-1976, sprog: engelsk)
tekst af Myfanwy Piper (1911-1997, sprog: engelsk)
(andet) Krønike
eller Drengen der blev kureret, ballet af Mogens Winkel Holm og Eske Holm efter Thomas Manns roman »Doktor Faustus«. Musik: Mogens Winkel Holm
musik af Mogens Winkel Holm (1936-1999)
af Eske Holm (1940-2017)
(premiere 18-03-1974 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 10)

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden