Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Allen Upward (1863-1926)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Upward, A.: De gaadefulde Passagerer. Roman. ♦ [Nordstjernen], 1895. 116 sider (1895, roman) EMP1398
originaltitel: ?
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Nordstjernen 1895.
A. V.: Den sorte Pave. En international Spions Afsløringer. Af A. V. Autoriseret Oversættelse ved S. S. (1904, novelle(r)) 👓
originaltitel: The black pope
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Edvard Schack Steenberg (1872-1954)
illustrationer af W. Dewar (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Secret history of to-day. Being revelations of a diplomatic spy, 1904.
Trykt i Hjemmets Noveller, 1. Aargang, Nr. 1. (November 1904), side 24-28, [Illustrationerne fra den engelske udgave].
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af W. Dewar (sprog: engelsk)
Noter
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 11 (August 1906), side 500-08, [Illustreret].
originaltitel: ?
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
oversat af B.A. Duurloo (1866-1921)
illustrationer af W. Dewar (sprog: engelsk)
Noter
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 12 (September 1906), side 523-32.
Upward, Allen: Den gaadefulde Rejsende. ♦ John Martin, 1911. 176 sider. Pris: kr. 0,25 (1911, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 8
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1909-14 er forfatteren anført som: Allan Upward.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler