Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Helen Oxenbury (f. 1938)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The Quangle Wangle's hat
Detaljer
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe (1928-1979)
Noter
Trykt i England.
Oxenbury, Helen: Ting og tal. ♦ Bierman & Bierman, 1970. [32] sider, illustreret (27 cm) (1970, børnebog)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Illustreret af forfatteren.
Ekspedition: Engvej 41, 7200 Grindsted.
Trykt i England.
(illustrationer) Tolstoj, Aleksèj 1883: Den kæmpestore kolossale roe. Tegninger af Helen Oxenbury. På dansk ved Anine Rud. Overs. fra engelsk efter "The great big enormous turnip". ♦ Gyldendal, 1971. [32] sider, illustreret (19 x 22 cm) (1971, børnebog)
originaltitel: ?
Detaljer
af Aleksej Nikolajevitj Tolstój (1883-1945, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud (1906-1981)
Noter
Trykt i Spanien.
Den engelske udgave med illustrationer af Helen Oxenbury udkom 1968.
(illustrationer) Cutler, Ivor: Morgenmad. Tegninger af Helen Oxenbury. På dansk ved Christopher Maaløe. ♦ Gyldendal, 1973. [31] sider, illustreret (1973, børnebog)
originaltitel: Meal one, 1971
af Ivor Cutler (1923-2006, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe (1928-1979)
Noter