Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Margrete Heising
Sprog: ukendt
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
1913 1. udgave: Martin Eden. Aut. Oversættelse ved Aslaug Mikkelsen. Med Forord af Johs. V. Jensen. ♦ John Martin, 1913. 408 sider. (Martins Standard Udgave, LI)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om trykkested note om trykkested](../pics/note.gif)
,
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Store Russiske Fortællere
Detaljer
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen (1881-1977)
oversat af Gudrun Sterner Petersen (f. 1906)
illustrationer af Kurt Trampedach (1943-2013)
1957 1. udgave: Natteherberget. Scener fra dybet i fire akter. Oversat af Ejnar Thomassen. ♦ Tiden, 1957. 182 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
1941 indgår i: Bundne Kræfter [i] 1. udgave: Et Provinshul
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller (1876-1964)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881 (1881-1946)
1916 1. udgave: Kærlighed til Livet. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1916. 219 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om trykkested note om trykkested](../pics/note.gif)