Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Humor fra hele verden

antologi: Humor fra hele verden, (1952, samling, flere sprog) 👓
oversat af Mogens Knudsen
oversat af Orla Lundbo
forord af Tom Kristensen
illustrationer af Paul Høyrup
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Karen Nyrop Christensen
oversat af Cai Clausen
oversat af Ristil Culmsee
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing
oversat af Kjeld Elfelt
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
oversat af Erik Knudsen
oversat af Kurt Kreutzfeld
oversat af Georg Sarauw
oversat af Knud Schwanenflügel
oversat af Johannes Smith
oversat af Jørgen Sonne
Detaljer
Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Med forord af Tom Kristensen. Illustreret af Paul Høyrup. ♦ Carit Andersens Forlag, 1952. 342 sider, illustreret
kollaps Noter
 note til titel Side 5-8: Forord [signeret: Tom Kristensen].
 note til oversat titel Oversætteren er ikke anført ved de enkelte noveller, men anført på bagsiden af titelbladet i alfabetisk orden.
 note om oplag 2. oplag, 1956.
Oversigt over andre udgaver:
1967 Senere udgave: Humor fra hele verden. Udvalgt af Mogens Knudsen og Orla Lundbo. Forord af Tom Kristensen. ♦ Carit Andersen, 1967. 312 sider
kollaps Indhold

[s009] Saroyan, William: Af lutter kærlighed. Side 9-[13] (1952, novelle(r))
originaltitel: The love kick, 1939
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Cosper (1911-2003)
kollaps Noter
del af: Hængekøjen
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Peace: It's wonderful, 1939.
 note om føljeton Trykt i Hængekøjen 1949, side 33-36, under titlen: Miss Pfisters kærlighedsliv. Af William Saroyan. [Illustrationerne signeret: Cosper].
[s014] Runyon, Damon: Store Butch som barnepige. Side 14-[27] (1952, novelle(r))
originaltitel: Butch minds the baby
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1942. Artikel om filmen på IMDb.  Link til ekstern webside www.imdb.com
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
[s028] Stephens, James: Et næsehorn, nogle damer og en hest. Side 28-[39] (1952, novelle(r))
originaltitel: A rhinoceros, some ladies and a horse, 1947
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På engelsk trykt i: The American Mercury, 1947. [Ifølge forfatteren skulle den være en del af en påtænkt selvbiografi]. Udgivet i bogform i samlingen: Irish stories and tales. Ed. D. Garrity. New York, 1955.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 2, side 69-77. Oversat af Johannes Smith.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Texas State University. Department of English
[s040] Aymé, Marcel: En poldavisk legende. Side 40-[48] (1952, novelle(r))
originaltitel: Légende poldève, 1942
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Je suis partout, 2-10-1942. Udgivet i bogform i samlingen: Le passe-muraille, 1943.
[s049] Thurber, James: Det stærke køn. Side 49-53 (1952, novelle(r))
originaltitel: Mr. Preble gets rid of his wife, 1935
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The middle-aged man on the flying Trapeze, 1935.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wolaver.org
[s054] Chevallier, Gabriel: Pastor Ponosse. Side 54-[66] (1952, novelle(r))
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
1944 [uddrag] 1. udgave: Forargelsens Hus. (Clochemerle). (Originalens Titel: "Clochemerle". Oversat af Karen Nyrop Christensen). ♦ Carit Andersen, 1944. 325 sider. Pris: kr. 11,75
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 3, side 53-64.
[s067] Davies, Rhys: Opstandelse. Side 67-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: Resurrection
af Rhys Davies (1901-1978, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s076] Capek, Karel: Ægteskabssvindleren. Side 76-[83] (1952, tekster)
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z druhé kapsy, 1929.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 1, side 53-60.
 url Fuld visning af den tjekkiske tejst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s084] Duvernois, Henri: Et mærkeligt tilfælde. Side 84-[89] (1952, novelle(r))
originaltitel: Un cas
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
[s090] Heiberg, Hans: Therese bryllup. side 90-[101] (1952, novelle(r))
originaltitel: Thereses bryllup
af Hans Heiberg (1904-1978, sprog: norsk)
[s102] Hasek, Jaroslav: Forglemmigej og oksetunge. Side 102-[06] (1952, tekster)
originaltitel: Professor Petr, 1908
af Jaroslav Hasěk (1883-1923, sprog: andre)
[s107] Romanov, Pantelejmon: Italiensk bogholderi. Side 107-110 (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
[s111] Fridegård, Jan: Kok-Johansson. Side 111-[16] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
[s117] O'Ferrall, Ernest: Hummeren og løvinden. Side 117-27 (1952, novelle(r))
originaltitel: The lobster and the lioness, 1921
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Bodger and the Boarders, 1921.
[s128] Tucholsky, Kurt: Hvor kommer hullerne i osten fra? Side 128-[33] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
[s134] Omre, Athur: Enighed mellem læg og lærd. Side 134-[40] (1952, novelle(r))
originaltitel: Enighet blant leg og lærd, 1948
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Stort sett pent vær, 1948.
[s141] Ehrenburg, Ilja: St. Hubertus pibe. Side 141-[46] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
illustrationer i periodicum: Povl Christensen (1909-1977)
kollaps Noter
del af: Politiken
 note til titel På russisk trykt i samlingen: Trinadtsat' trubok, 1923.
 note om føljeton Tidligere trykt i Politiken, Magasinet, 19-9-1948, side 1 og 6-7. Oversat af Georg Sarauw. Tegning af Povl Christensen.
[s147] Collier, John: Et råd til den kloge. Side 147-[51] (1952, novelle(r))
originaltitel: A word to the wise, 1940
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Esquire, November, 1940.
[s152] Saki: Indsatsen. Side 152-[57] (1952, novelle(r))
originaltitel: The stake, 1914
af Hector Hugh Munro (1870-1916, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: Beasts and super-beasts, 1914.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s158] Nilsson-Piraten, Fritiof: Kattehotellet. Side 158-[66] (1952, novelle(r))
originaltitel: Per Omme
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
[s167] Avertjenko, Arkadij: Legeonkel. Side 167-[75] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
[s176] Moberg, Vilhelm: At slibe en kniv. Side 176-[83] (1952, novelle(r))
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Valdemar Setoft (1885-1969)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til titel Novellen er indarbejdet som en del af afsnittet "Historia om en hustru" i Utvandrarna, 1949.
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 2, side 33-39.
 note om føljeton Trykt i Aalborg Stiftstidendes Søndag, Tillæg nr. 37 (13-9-1953), under titlen: Ved slibestenen. Novelle af Vilhelm Moberg. Tegning af V. Setoft, [efter teksten: Ved Orla Lundbo].
[s184] Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]: En durkdreven herre. Side 184-[95] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
[s196] Larsen, Gunnar: Geilo-tørklædet. Side 196-[207] (1952, roman)
originaltitel: Geilo-tørklæet
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: De 16 beste. Noveller fra den nordiske konkurranse. Utvalget ved Ronal Fangen, 1930.
[s208] Hodges, Charles: Helgenen, der mistede sin glorie. Side 208-[18] (1952, novelle(r))
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
1946 indgår i antologien: An anthology of English humour [f] 1. udgave: The saint who lost his halo
[s219] Tjekhov, A. P.: Roman med kontrabas. Side 219-[25] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[s226] Middleton, Richard: Spøgelsesskibet. Side 226-[37] (1952, novelle(r))
originaltitel: The ghost ship, 1912
af Richard Barham Middleton (1882-1911, sprog: engelsk)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 17-26. Tegninger af Paul Høirup. Oversat af Jørgen Sonne.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s238] Henry, O.: En travl mands kærlighedshistorie. Side 238-[42] (1952, novelle(r))
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: N.Y. Sunday World, 13-3-1904. Udgivet i bogform i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s243] Maupassant, Guy de: Tegnet. Side 243-49 (1952, novelle(r))
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
1908 i: Samlede Værker [19s047] 1. udgave: Tegnet. Side [47]-62
[s250] Benedictsson, Victoria: Sparebryllup. Side 250-[54] (1952, novelle(r))
originaltitel: Giftermål på besparing, 1884
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Från Skåne, 1884.
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Litteraturbanken
[s255] Jacobs, W. W.: Venner i nøden. Side 255-[67] (1952, novelle(r))
originaltitel: Friends in need, 1909
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: Strand Magazine (London), Volume 38, Nr. 226 (October 1909). side 485-91. Udgivet i bogform som Ship's company, Nr. 2.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s268] Twain, Mark: Lyn og Torden. Side 268-[76] (1952, novelle(r))
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
1881 indgår i: Nye Skitser [a] 1. udgave: Fru Mc. Williams og Lynilden
[s277] Asbjørnsen, P. Chr.: Askelad og de gode hjælpere. Side 277-[85] (1952, roman)
originaltitel: Askeladden og de gode hjelperne, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Norske Folkeeventyr, 1841-44.
 url film Filmatiseret 1961. Artikel om eventyret på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den norske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[s286] Blanche, August: Kalle Utter. Side 286-[301] (1952, novelle(r))
originaltitel: Kalle Utter, 1863
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i: Illustrerad Tidning. Udgivet i bogform som del af Hyrkuskens berättelser (Birlder ur verkligheden, 1), 1863.
 url film Filmatiseret 1925. Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den svenske tekst på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
[s302] Münchhausen, Baron von: Gibraltars belejring. Side 302-[12] (1952, novelle(r))
originaltitel: ?
[s313] Voltaire: Historien om Scarmentados rejser. Skrevet af ham selv. Side 313-[20] (1952, novelle(r))
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
1946 indgår i: Fornufts-Potpourri [c] 1. udgave: Scarmentados egen Beretning om sine Rejser
[s321] Swift, Jonathan: Drømmen om de kommunale løver. Side 321-[26] (1952, novelle(r))
originaltitel: [The Tatler, No. 5], 1710
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Tatler, No. 5 (dateret 23-1-1710 til 27-1-1710), uden separat titel. Udgivet i bogform i The works of the rev. Jonathan Swift, Volume 5, 1801.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
[s327] Boccaccio, Giovanni: Gulfardos lån. Side 327-[29] (1952, novelle(r))
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Holger Worm (1901-1978)
1805 [Uddrag] 1. udgave: Boccazes Fortællinger. Fra det Italienske. Af Odin Wolff. ♦ Kbh., 1805. Bind 1, 346 sider
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note til oversat titel Uddrag af Decameron, Ottende dags 1. fortælling.
 note om føljeton Tidligere trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 77-79, under titlen: Gulfardos Laan. [Forfatteren anført som Giovanni Boccacio]. Tegning af Holger Worm. [Oversætter ikke anført].
[s330] Chaucer, Geoffrey: Forvalterens fortælling. Side 330-[38] (1952, novelle(r))
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
1911 1. udgave: Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
kollaps Noter
 note til oversat titel Oversættelse af: The reeve's prologue and tale. Tidligere trykt i Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53.
[s339] Petronius: Matronen fra Ephesus. Side 339-[42] (1952, tekster)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
kollaps Noter
 note til oversat titel Prosaoversættelse.
 note om føljeton Trykt i: Illustreret Tidende, 1912-13, side 151, under titlen: Matronen fra Efesos. Gengivet paa Heksametre ved Rolf Biilmann.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.