Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Karel Capek (1890-1938)
Sprog: andre
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Detaljer
1960 Senere udgave: Krigen mod salamandrene. Overs. fra czekisk af Else Westh Neuhard efter "Válka s mloky". 3. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 268 sider
Čapek, Karel: Atomernes Tyranni. (Overs. fra den aut. franske Udg. "Fabrique de l'absolu"). ♦ Forlaget Kronos, 1946. 232 sider. Pris: kr. 9,00 (1946, tekster)
originaltitel: Továrna na absolutno, 1922
Detaljer
oversat af Jean Danès (sprog: fransk)
oversat af Jirina Danès (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
Oversat til fransk af Jirina og Jean Danès under titlen: Fabrique de l'absolu, 1944.
Forlagets adresse: Haderslevgade 27, København.
Čapek, Karel: Hordubai. Paa Dansk ved Else Westh Neuhard. (Overs. fra Tjekkisk efter "Hordubal"). ♦ Gyldendal, 1946. 150 sider. Pris: kr. 7,50. (Trykkested: Sønderborg) (1946, tekster)
originaltitel: Hordubal, 1933
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
Čapek, Karel: Hvordan et Skuespil bli'r til. Overs. af Else Westh Neuhard. Ill. af Josef Čapek. ♦ Thaning & Appel, 1946. 114 sider. Pris: kr. 3,45 (1946, tekster)
originaltitel: Jak vzniká divadelí hra, 1925
serietitel: Verdenslitteraturens Humor
Detaljer
Čapek, Karel: Saadan er Livet. Paa Dansk ved Else Westh Neuhard. (Overs. fra Cechisk efter "Obyčeiny Žvot"). ♦ Gyldendal, 1948. 166 sider. Pris: kr. 9,75 (1948, tekster)
originaltitel: Obyčeiny Život, 1934
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
Capek, Karel: [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s076]] Ægteskabssvindleren. Side 76-[83] (1952, tekster) 👓
originaltitel: Příběh sňatkového podvodníka, 1929
del af: Cavalcade
Detaljer
Noter
På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z druhé kapsy, 1929.
Trykt i: Cavalcade, 1950-51, Nr. 1, side 53-60.
Fuld visning af den tjekkiske tejst på: Wikisource
serietitel: Gyldendals Nye Serie, 10-11
Capek, Karel: [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333]] Dirigent Kalinas Historie (1955, tekster)
Detaljer
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
1963 indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o] Senere udgave: Dirigent Kalinas historie
serietitel: Levende Litteratur
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
Capek, Karel: Krigen mod salamandrene. Overs. fra czekisk af Else Westh Neuhard efter "Válka s mloky". 3. oplag [ie: 1. Tranebogsoplag]. ♦ Gyldendal, 1960. 268 sider (1960, tekster)
serietitel: Gyldendals Tranebøger, 38
Detaljer
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
1937 1. udgave: Krigen mod Salamandrene
Capek, Karel: [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o]] Dirigent Kalinas historie (1963, tekster)
Detaljer
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333] 1. udgave: Dirigent Kalinas Historie
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
Capek, Karel: [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s294]] Der var noget fordægtigt ved den mand. Side [294]-300 (1968, tekster) 👓
originaltitel: Muž, který se nelíbil, 1929
Detaljer
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z jedné kapsy, 1929.
Novellen oversat til engelsk med titlen: There was something shady about the man.
Fuld visning af den tjekkiske tekst på: ld.johanesville.net
Capek, Josef og Karel: Insektliv. Af [Josef] og [Karel] Čapek. Bearb. af Hans Jacob Nilsen. Dansk udg. [efter den engelske udg.] ved Martin Glanner og Poul Sørensen. ♦ Forlaget Drama, 1975. 73 sider (27 cm) (1975, tekster)
originaltitel: Ze Çzivota hmyzu, 1921
serietitel: Dramas Spændende Teatertekster, 4
Detaljer
af Josef Capek (1887-1945, sprog: ungarsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Hans Jacob Nilsen (1897-1957, sprog: norsk)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
Noter
Oversat til engelsk flere gange. Artikel om stykket på: Wikipedia. en.wikipedia.org
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Capek, Karel: Den hvide Pest Skuespil i 14 Billeder af Karel Capek [Som radiospil:] Drama af Karel Capek. Oversat af Else West Neuhard oversat af Anonym
oversat af Else Westh-Neuhard (1903-1985)
| (premiere 15-09-1938 på Aalborg Teater) |
Capek, Karel: Moderen Skuespil af Karel Capek. Oversat af Mogens Dam oversat af Mogens Dam (1897-1979)
| (premiere 16-03-1939 på Betty Nansen Teatret) |
Capek, Karel: Krigen mod salmandrene hørespil af Hans Rude efter Capeks roman bearbejdelse af Hans Rude (1908-1977)
| (premiere 17-03-1950 på Radio) |
Capek, Karel: Insektliv Skuespil af Josef og Karel Capek. Oversat af Martin Glanner i samarbejde med Poul Sørensen af Josef Capek (1887-1945, sprog: ungarsk)
oversat af Martin Glanner (1908-1949)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
| (premiere 07-11-1950 på Det ny Teater) |
Capek, Karel: Makropulos-Arven opera i 3 akter af Janácek. Tekst af Karel Capek bearbejdet af komponisten af Leos Janácek (1854-1928, sprog: ukendt)
| (premiere 06-10-1967 af Ukendt gruppe) |
Anvendte symboler