Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Politihistorier fra hele verden
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Poul Ib Liebe
Detaljer
Politihistorier fra hele verden. Udvalgt af Tage la Cour. Oversat af Poul Ib Liebe. ♦ Carit Andersens Forlag, [1968]. 317 sider
serietitel: Omnibusbøgerne
Indhold
originaltitel: The oyster catcher, 1957
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Argosy (UK), volume 18, No. 8, August 1957. Med titlen "The second skin" trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, volume 32 No. 3, (No.178), September 1958, side 23-35.
originaltitel: The bowstring murder, 1952
af Maurice Procter (1906-1973, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's weekly, 1-11-1952, side 18-19.
Fuld visning af den engelske tekst på: UNZ.org
originaltitel: Gideon's war, 1968
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, May 1968, side 48-66.
originaltitel: The Beddoes Scheme, 1967
af James Powell (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i Ellery Queen's mystery magazine, October 1967, side 119-40.
originaltitel: White carnations, 1945
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Collier's 10-2-1945, side 18-19.
Fuld visning af den engelske tekst på: UNZ.org
originaltitel: ?
af Claude Vernon Frost (1903-1993, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: Han var en lille, mørkhudet mand. Hans øjne lignede brune oliven;de stod godt til det gråbrune land med de store ørkner og mudrede floder, i hvilket han var født.
originaltitel: ?
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: Kvinden lå og sov; hendes ene arm glinsede svagt i skæret fra gadelygten udenfor. Huset var tyst og stillle. Der var ikke et menneske på gaden, og kun den ene lygte lyste op i mørket.
originaltitel: Musca Domestica, 1948
af Miriam Allen deFord (1888-1975, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: The shadow, volume 54, No. 4, 1948, side 124-.
originaltitel: ?
af Karl Detzer (1891-1987, sprog: engelsk)
Noter
Novellens første linier: "Du mangler fantasi," sagde Joe Barca bebrejdende. "Det er det, der er i vejen med dig, Charley. Fantasi er en absolut nødvendighed i vores branche - uden den er man leveret. [...]".
originaltitel: The Peeping Tom patrol, 1958
af Michael Shaara (1928-1988, sprog: engelsk)
originaltitel: ?
af Lev Sheinin (1906-1967, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
Trykt på engelsk i: Ellery Queen's mystery magazine, July 1965, side 99-106 med titlen: The hunting knife.
originaltitel: Oväder, 1967
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
Noter
På svensk trykt i samlingen: 13 kvällar med Vic Suneson, 1967.
originaltitel: Sergeant Amatoo investigates, 1964
af Philip Brown (aktiv fra 1950'erne) (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: John Creasey mystery magazinge, volume 8, No. 5, July 1964, side 94-101.
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
1955 indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s103] 1. udgave: Dræberen Stan. Side 103-[30]
originaltitel: Always trust a cop, 1952
af Octavus Roy Cohen (1891-1959, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, August 1952, side 41-54.
originaltitel: Manhattan murder, 1965
af William Mac Harg (sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's mystery magazine, August 1965, side 32-37.
originaltitel: Muž, který se nelíbil, 1929
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Noter
På tjekkisk trykt i samlingen: Povídky z jedné kapsy, 1929.
Novellen oversat til engelsk med titlen: There was something shady about the man.
Fuld visning af den tjekkiske tekst på: ld.johanesville.net
originaltitel: These artists!, 1935
af Henry Lancelot Aubrey-Fletcher (1887-1969, sprog: engelsk)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Here comes the copper, 1938.
Anvendte symboler