Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Prologen til Kanterborg-Historier
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
oversat af Lis Thorbjørnsen
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen
oversat af Jørgen Sonne
Detaljer
Prologen til Kanterborg-Historier. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ 1911. 46 sider. (Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, Nr. 83)
originaltitel: Canterbury tales, 1387-1400
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 83
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
del af: Cavalcade
Noter
Første trykte udgave udkom 1478.
Danske gendigtning af den indledende prolog.
Artikel om bogen, med henvisninger til udgaver af den engelske tekst, på: Wikipedia
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 1 (Januar-Februar), side 73-80 med titlen: Maj og Januar. Tegninger af Arne Ungermann. Oversat af Lis Torbjørnsen. [Forkortet prosaoversættelse af The merchant's tale].
Trykt i: Cavalcade, 2. Aargang (1947), Nr. 4, side 44-53 med titlen: Forvalterens Fortælling. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The reeve's prologue and tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 32-35 med titlen: Konen fra Bath. Oversat (forkortet) af Lis Torbjørnsen. [Prosaoversættelse af The wife of Bath's prologue and tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 4, side 77-80 med titlen: Den syngende hvide Ravn og Føbus. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The manciple's tale].
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 6, side 10-16 med titlen: De sorte Klipper. Tegninger af Ib Spang Olsen. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The franklin's tale].
Trykt i: Cavalcade, 4. Aargang (1949), Nr. 2, side 46-48 med titlen: En ung Piges Hoved. Oversat af Jørgen Sonne. [Prosaoversættelse af The physician's tale].
Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler link til hele listen Chaucers Canterbury-Fortællinger, side 44-55.
Oversigt over andre udgaver:
1913 Senere udgave: Af Chaucers og Langlands Digtning. Paa Dansk ved Uffe Birkedal. ♦ Tillge's Boghandel, 1913. 55 sider. (Studier fra Sprog- og Oltidsforskning, Nr. 90)
1943 [uddrag] Senere udgave: Konen fra Bath. Oversat af Flemming Bergsøe. Indledning af Kai Friis Møller. Illustreret af Povl Christensen. ♦ Thaning & Appels Forlag, 1943. 70 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1946 [Uddrag] Senere udgave: De tre Drikkebrødre. Forord af Paul V. Rubow. Oversat fra engelsk af Lis Thorbjørnsen. Illustreret af Ib Spang Olsen. ♦ Carit Andersen, [1946]. 36 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 15,00
1949 Senere udgave: Canterbury fortællinger. (3 af Canterbury Tales i tillempet dansk prosa ved Jørgen Sonne, tilrettelagt og illustreret med træsnit af Erik Christensen). ♦ Hagerups Boghandel, 1949. 49 sider, illustreret. Pris: kr. 15,00
1952 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Paa dansk ved Mogens Boisen. ♦ København, Martins Forlag, 1952. 348 [1] sider, illustreret + 10 farvetavler. Pris: kr. 24,00
1952 indgår i antologien: Humor fra hele verden [s330] Senere udgave: Forvalterens fortælling. Side 330-[38]
1955 indgår i antologien: Humor fra England [s367] Senere udgave: Maj og Januar. Side 367-74
1958 Senere udgave: Canterbury Fortællingerne. Overs. fra engelsk med Indledning og Noter af B. Johansen efter "The Canterbury tales". ♦ Nyt Nordisk Forlag, 1958. Bind 1-2, 317 + 292 sider
1963 indgår i antologien: Fremmede klange [?] Senere udgave: Priorinden
1966 indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s131] Senere udgave: Møllerens fortælling. Af Geoffrey Chaucer. Side 131-43