1950Senere udgave: De fire Fjer. Aut. Overs. (Overs. fra Engelsk efter "The four feathers"). ♦ Martin, [1950]. 221 sider. Pris: kr. 4,85
Noter
Trykt med
Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 31-8-1903 til 10-1-1904. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (oversættelsen fra 1950) i Fyns Venstreblad fra 14-8-1952 til 7-10-1952, under titlen: De fire Fjer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Randers Dagblad fra 11-3-1953 til 18-5-1953 i 54 afsnit, under titlen: De fire Fjer. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1915 (stumfilm), danske titler: 1939: De fire fjer, 1955 (Storm over the Nile): Storm over Nilen. Artikel om bogen på: Wikipedia
Mason, A. E. W.: En Kujon. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Martin, 1923. 144 sider. Pris: kr. 1,00 (1923, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
Mason, A. E. W.: Dødspilen. Roman. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter "The house of the arrow" af Bene Larsen). ♦ Jespersen & Pio, 1926. 224 sider. Pris: kr. 2,50 (1926, roman)