Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Aldous Huxley (1894-1963)
Sprog: engelsk
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Two or three graces, 1926
Detaljer
oversat af Kristian Lambek (1892-1931)
1943 Senere udgave: Elskovens Cirkel. (Autor. Overs. for Danmark og Norge ved Kr. Lambek). (Ny Udg.). ♦ Aschehoug, 1943. 214 sider. Pris: kr. 6,50
1965 Senere udgave: Elskovens cirkel. Overs. af Kr. Lambek efter "Two or three graces". ♦ Aschehoug, 1965. 192 sider. (Minerva-Bøgerne)
Noter
Nationaltidende 11-10-1930, Aften, side 4 [Anmeldelse, signeret: J.E.] Mediestream
Huxley, Aldous: Fagre, nye Verden. Oversat af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Kbh., Wilh. Hansen, 1932. 258 sider (1932, roman)
originaltitel: Brave new world, 1932
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1941 Senere udgave: Fagre nye Verden. Overs. af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. (Overs. fra Engelsk efter "Brave new world"). (2. Udg.). ♦ Aschehoug, 1941. 248 sider. Pris: kr. 6,00
1946 Senere udgave: Fagre nye Verden. Overs. af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. (3. Udg.). (Overs. fra Engelsk efter "Brave new world"). ♦ Aschehoug, 1946. 256 sider. Pris: kr. 3,85. (Levende Litteratur, 1)
1960 Senere udgave: Fagre nye verden. Overs, fra engelsk af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Aschehoug, 1960. 192 sider. Pris: kr. 4,25
1966 Senere udgave: Fagre nye verden. Overs. fra engelsk af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Aschehoug, 1966. 205 sider. Pris: kr. 25,75
Noter
Bogens første sætning: A SQUAT grey building of only thirty-four stories.
Hertil findes: Aldous Huxley: Gensyn med fagre nye verden. Overs. fra engelsk af Mogens Boisen efter "Brave new world revisited" [1958]. Aschehoug, 1968. 120 sider [i folkebibliotekerne opstillet under klassemærket: 32 (Politik)].
Filmatiseret flere gange, første gang 1980. Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Those barren leaves, 1925
Detaljer
1974 Senere udgave: De golde. På dansk ved Einer Andersen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 1.-2. bind, 168 + 199 sider
Huxley, Aldous: Mexiko i Kikkerten. (Aut. Overs. for Danmark af "Beyond the Mexique Bay" ved Einer Andersen). ♦ Aschehoug, 1934. 384 sider (1934, tekster)
originaltitel: Beyond the Mexique Bay, 1934
Detaljer
oversat af Einer Andersen, f 1880 (1880-1963)
Noter
I Dansk Bogfortegnelsen 1930-34 opført under klassemærket: 48.6 (Geografi og Rejser. Nordamerika). I folkebiblioteker opstillet under klassemærket: 48.65 (Mexico).
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Politiken 20-11-1934, side 6 [Anmeldelse af Tom Kristensen]. Tom Kristensen
Huxley, Aldous: Vi blindede Trælle. (Aut. Overs. for Danmark af »Eyeless in Gaza« ved Einer Andersen). ♦ Aschehoug, 1936. 518 sider. Pris: kr. 9,00 (1936, roman)
originaltitel: Eyeless in Gaza, 1936
Detaljer
oversat af Einer Andersen, f 1880 (1880-1963)
1969 Senere udgave: Vi blindede trælle
Noter
6. Tus., 1936.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: Point counter point, 1928
Detaljer
1963 Senere udgave: Kontrapunkt. Overs. fra engelsk af Einer Andersen efter »Point counter point«. ♦ Aschehoug, 1963. 520 sider. Pris: kr. 10,50
Noter
TV-film 1968. Artikel om bogen på: Wikipedia
Huxley, Aldous: Fyrværkeri. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1938. 295 sider (1938, novelle(r))
originaltitel: Mortal Coils, 1922
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1974 Senere udgave: Fyrværkeri. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 224 sider
Huxley, Aldous: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00 (1940, roman)
originaltitel: After many a summer, 1939
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1954 Senere udgave: Efter mangen en sommer. (Overs. fra engelsk efter "After many a summer" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Aschehoug (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1954. 246 sider. Pris: kr. 3,50
1962 Senere udgave: Efter mangen en sommer. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter »After many a summer«. ♦ Aschehoug, 1962. 260 sider. Pris: kr. 3,75
Noter
2. Oplag, 1940.
Huxley, Aldous: Fagre nye Verden. Overs. af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. (Overs. fra Engelsk efter "Brave new world"). (2. Udg.). ♦ Aschehoug, 1941. 248 sider. Pris: kr. 6,00 (1941, roman)
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1932 1. udgave: Fagre, nye Verden. Oversat af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Kbh., Wilh. Hansen, 1932. 258 sider
Huxley, Aldous: Livets Runddans. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "Antic hay"). ♦ Aschehoug, 1942. 329 sider. Pris: kr. 9,00 (1942, roman)
originaltitel: Antic hay, 1923
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1969 Senere udgave: Livets runddans
Huxley, Aldous: Elskovens Cirkel. (Autor. Overs. for Danmark og Norge ved Kr. Lambek). (Ny Udg.). ♦ Aschehoug, 1943. 214 sider. Pris: kr. 6,50 (1943, roman)
Detaljer
oversat af Kristian Lambek (1892-1931)
1930 1. udgave: Elskovens Cirkel. Oversat fra engelsk af Kr. Lambek
Huxley, Aldous: Tidens Nar. Overs. af Harriet Oppenhejm og Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel "Time must have a stop"). ♦ Aschehoug, 1945. 378 sider. Pris: kr. 8,75 (1945, roman)
originaltitel: Time must have a stop, 1944
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1967 Senere udgave: Tidens nar
Noter
[3. Oplag], 1946.
Huxley, Aldous: Fagre nye Verden. Overs. af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. (3. Udg.). (Overs. fra Engelsk efter "Brave new world"). ♦ Aschehoug, 1946. 256 sider. Pris: kr. 3,85. (Levende Litteratur, 1) (1946, roman)
serietitel: Levende Litteratur, 1
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1932 1. udgave: Fagre, nye Verden. Oversat af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Kbh., Wilh. Hansen, 1932. 258 sider
Noter
4. oplag, 1950.
5. oplag, 1953. 184 sider.
6. oplag, 1957.
Huxley, Aldous: Dyret og sjælen. På dansk ved Esther Noach. (Den engelske originals titel "Apes and essence"). ♦ Aschehoug, 1948. 216 sider. Pris: kr. 8,50 (1948, roman)
originaltitel: Apes and essence, 1948
Detaljer
oversat af Esther Noach (1896-1988)
1971 Senere udgave: Dyret og sjælen. På dansk ved Esther Noach. 2. udg. ♦ Aschehoug, 1971. 152 sider
Huxley, Aldous: Kromgult. Overs. af Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra engelsk efter "Crome yellow"). ♦ Aschehoug, 1952. 196 sider. Pris: kr. 5,50 (1952, roman)
originaltitel: Crome yellow, 1921
serietitel: Levende Litteratur, 25
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
Huxley, Aldous: Efter mangen en sommer. (Overs. fra engelsk efter "After many a summer" af Jørgen Budtz-Jørgensen). ♦ Aschehoug (Ti Danske Forlæggeres Bogklub), 1954. 246 sider. Pris: kr. 3,50 (1954, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 7
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1940 1. udgave: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00
Huxley, Aldous: Tillotson banketten. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1955. 212 sider (1955, novelle(r))
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
Indhold
originaltitel: The Tillotson banquet, 1922
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Mortal Coils, 1922.
originaltitel: The rest cure, 1930
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i samlingen: Breif candies, 1930.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 24-1-1955 til 12-2-1955, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The monocle, 1926
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Two or three graces, 1926.
originaltitel: Little Mexican, 1924
illustrationer i periodicum: Anonym
Noter
del af: Dagens Nyheder
På engelsk trykt i samlingen: Little Mexican, 1924.
Føljeton i Dagens Nyheder fra 21-3-1955 til 2-4-1955, illustreret. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Chawdron, 1930
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Breif candies, 1930.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
originaltitel: The genius and the goddess, 1955
Detaljer
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1966 Senere udgave: Geniet og gudinden
Huxley, Aldous: Fagre nye verden. Overs, fra engelsk af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Aschehoug, 1960. 192 sider. Pris: kr. 4,25 (1960, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1932 1. udgave: Fagre, nye Verden. Oversat af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Kbh., Wilh. Hansen, 1932. 258 sider
Noter
3. oplag, 1964.
4. oplag, 1966.
6. oplag, 1969.
Huxley, Aldous: Efter mangen en sommer. Overs. fra engelsk af Jørgen Budtz-Jørgensen efter »After many a summer«. ♦ Aschehoug, 1962. 260 sider. Pris: kr. 3,75 (1962, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1940 1. udgave: Efter mangen en Sommer. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "After many a summer"). ♦ Aschehoug, 1940. 336 sider. Pris: kr. 8,00
Huxley, Aldous: Ø. En roman. Overs, fra engelsk af Elsa Gress Wright efter »Island«. ♦ Aschehoug, 1962. 312 sider. Pris: kr. 26,25 (1962, roman)
originaltitel: Island, 1962
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
Huxley, Aldous: Kontrapunkt. Overs. fra engelsk af Einer Andersen efter »Point counter point«. ♦ Aschehoug, 1963. 520 sider. Pris: kr. 10,50 (1963, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Einer Andersen, f 1880 (1880-1963)
1937 1. udgave: Kontrapunkt
Huxley, Aldous: Elskovens cirkel. Overs. af Kr. Lambek efter "Two or three graces". ♦ Aschehoug, 1965. 192 sider. (Minerva-Bøgerne) (1965, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Kristian Lambek (1892-1931)
omslag af Steff Hartvig
1930 1. udgave: Elskovens Cirkel. Oversat fra engelsk af Kr. Lambek
Noter
Omslag: Steff Hartvig.
2. oplag, 1969.
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Mette Budtz-Jørgensen (1905-1965)
1956 1. udgave: Geniet og gudinden
Huxley, Aldous: Fagre nye verden. Overs. fra engelsk af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Aschehoug, 1966. 205 sider. Pris: kr. 25,75 (1966, roman)
Detaljer
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
oversat af Henning Kehler (1891-1979)
1932 1. udgave: Fagre, nye Verden. Oversat af Harriet Oppenhejm og Henning Kehler. ♦ Kbh., Wilh. Hansen, 1932. 258 sider
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
oversat af Harriet Oppenhejm (1887-1959)
1945 1. udgave: Tidens Nar. Overs. af Harriet Oppenhejm og Jørgen Budtz-Jørgensen. (Den engelske Originals Titel "Time must have a stop"). ♦ Aschehoug, 1945. 378 sider. Pris: kr. 8,75
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1942 1. udgave: Livets Runddans. Paa Dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. (Overs. fra Engelsk efter "Antic hay"). ♦ Aschehoug, 1942. 329 sider. Pris: kr. 9,00
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Einer Andersen
1936 1. udgave: Vi blindede Trælle. (Aut. Overs. for Danmark af »Eyeless in Gaza« ved Einer Andersen). ♦ Aschehoug, 1936. 518 sider. Pris: kr. 9,00
Huxley, Aldous: Dyret og sjælen. På dansk ved Esther Noach. 2. udg. ♦ Aschehoug, 1971. 152 sider (1971, roman)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
oversat af Esther Noach (1896-1988)
1948 1. udgave: Dyret og sjælen. På dansk ved Esther Noach. (Den engelske originals titel "Apes and essence"). ♦ Aschehoug, 1948. 216 sider. Pris: kr. 8,50
Noter
Huxley, Aldous: Fyrværkeri. På dansk ved Jørgen Budtz-Jørgensen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 224 sider (1974, novelle(r))
Detaljer
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen (1907-1970)
1938 1. udgave: Fyrværkeri. Oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen. ♦ Aschehoug, 1938. 295 sider
Noter
Huxley, Aldous: De golde. På dansk ved Einer Andersen. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Hernov, 1974. 1.-2. bind, 168 + 199 sider (1974, roman)
Detaljer
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Huxley, Aldous: Mona Lisa Smilet af Aldous Huxley oversat af Anonym
| (premiere 31-08-1949 på Odense Teater) |
Huxley, Aldous: Det gaadefulde Smil af Aldous Huxley oversat af Anonym
| (premiere 10-09-1954 på Aalborg Teater) |