Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alfhild Agrell (1849-1923)
Sprog: svensk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Agrell, Alfhild: [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [l]] En Bryllupsdag (1885, novelle(r)) EMP3227
originaltitel: En bröllopsdag, 1884
Agrell, Alfhild: Fra Land og By. Skildringer. Paa Dansk ved Sofie Horten. Med Illustrationer af V. Andrén. ♦ Gyldendal, 1886. 211 sider, illustreret (1886, roman) EMP3228
originaltitel: Från land och stad, 1884
Detaljer
oversat af Sofie Horten (1848-1927)
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
Noter
Fuld visning af den svenske tekst på: Litteraturbanken
Social-Demokraten 1-12-1886, side 2 [Anmeldelse, signeret C.E.] Mediestream
Politiken 16-12-1886, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Indhold
originaltitel: Mot norden, 1884
originaltitel: Från fjellen, 1884
originaltitel: Ett marknadsminne, 1884
originaltitel: En bönemanshistoria, 1887
Noter
På svensk trykt i samlingen: På landsbygden, 1886.
originaltitel: En "storbegrafning" för tjugu år sedan, 1884
originaltitel: En auktion i den gamla goda tiden, 1884
Noter
del af: Nordstjernen
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1886, Nr. 23 (15-5-1886) og Nr. 24 (23-5-1886). Efter teksten: Autoriseret Oversættelse ved Sofie Horten.
originaltitel: Ett dansgille, 1884
originaltitel: Den lustige Anders, 1884
originaltitel: ?
originaltitel: Kärlek, 1884
originaltitel: En, 1885
Noter
På svensk trykt i samlingen: Hvad ingen ser.
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: Skön Rosamunda, 1899
del af: Nordstjernen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På svensk trykt i samlingen: Norrlandsgubbar och norrlandsgummor samt andra gamlingar och ungdomar, 1899.
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1888-89, Nr. 39 (30-6-1889), side 459 og Nr. 40 (7-7-1889), side 471-72 og 474.
Fuld visning af den svenske tekst (pdf, start pdf-side 79) på: Göteborgs Universitet
Agrell, Alfhild: Louise Petterqvists Oplevelser i Stockholm. Fortalt af hende selv. Autoriseret Oversættelse. ♦ 1895. 322 sider (1895, roman) EMP3229
originaltitel: I Stockholm. Också en resebeskrifning af Lovisa Petterkvist, 1892
Detaljer
oversat af D. von der Lyhe Zernichow (1861-1916)
Noter
Ifølge Dansk Skønlitterært Forfatterleksikon oversat af D. von der Lyhe Zernichow.
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Agrell, Alfhild: Frelst dramatisk Interiør i 2 Akter af Alfhild Agrell. Oversat af Otto Borchsenius oversat af Otto Borchsenius (1844-1925)
| (premiere 24-11-1886 på Dagmarteatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler