Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Cecil Day Lewis (1904-1972)
Sprog: engelsk
(henvisning) Day-Lewis, Cecil
Blake, Nicholas (pseudonym)
Blake, Nicholas (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.


originaltitel: Minute for murder, 1947
oversat af Svend Eilersgaard (1884-1968)
originaltitel: The whisper in the gloom, 1954
serietitel: Aschehougs Kriminal-Litteratur

oversat af Ragna Palmér



originaltitel: The beast must die, 1938
serietitel: Kriminalklubben
del af: Social-Demokraten

oversat af Kirsten Thykier (1915-1969)
1972 Senere udgave: Min søns morder. På dansk ved Kirsten Thykier. 2. udg. ♦ Spektrum, 1972. 179 sider
1974 Senere udgave: Min søns morder. På dansk ved Kirsten Thykier. Udg. i samarb. med Nyt dansk Litteraturselskab. ♦ Borgen, 1974. Bind 1-2, 156 + 221 sider







originaltitel: The widow's cruise, 1959
serietitel: Lommeromanen, 417
oversat af Lis Thorbjørnsen (f. 1918)


originaltitel: The Otterbury incident, 1948
oversat af Birgit Steenstrup (1927-2011)

originaltitel: The private wound, 1968
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
oversat af Jørgen Andersen-Rosendahl

originaltitel: Mr. Prendergast and the orange

oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)



serietitel: Spektrums Pocket Bøger

oversat af Kirsten Thykier (1915-1969)
1966 1. udgave: Min søns morder. Oversat fra engelsk af Kirsten Thykier efter "The beast must die". ♦ Spektrum, 1966. 197 sider. Pris: kr. 19,75



serietitel: MagnaPrintserien, 31

oversat af Kirsten Thykier (1915-1969)
1966 1. udgave: Min søns morder. Oversat fra engelsk af Kirsten Thykier efter "The beast must die". ♦ Spektrum, 1966. 197 sider. Pris: kr. 19,75


Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 1. juli 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u12254.htm