Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
antologi andre sprog
Sprog: andre
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
af Agnes Berner
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
Detaljer
oversat af Niels Møller (1859-1941)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
noter af M.Cl. Gertz (1844-1929)
noter af Julius Nielsen (1874-1940)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
oversat af V. Jespersen
1917 Senere udgave: Bhagavadgita den Helliges Sang. Paa Dansk ved Alex. Schumacher. ♦ J.S. Jensen, 1917. 48 sider, 1 tavle (kvartformat)
1920 Senere udgave: Bhagavad Gita eller Herrens Sang. (Oversat fra Sanskrit til Engelsk af Annie Besant). Oversat af Frants Lexow. ♦ (Høst), 1920. 160 sider. Pris: kr. 3,50
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
forord af A. F. d'Almeida (1876-1966, sprog: portugisisk)
oversat af Anonym
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
serietitel: Folkenes Digtning
oversat af Frede Løkkegaard
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
![kollaps](../pics/minus.gif)
,
, fejltrykt ISBN: 87-7496-003-2 (indb.)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: Märchenkarussell, 1967
Detaljer
illustrationer af Václav Sivko (1923-1974, sprog: andre)
oversat af Erich von Bertleff (1920-1980, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
oversat af Erik Stinus (1934-2009)
![kollaps](../pics/minus.gif)
,
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
serietitel: Lector's Oversættelser, 4
redigeret af Kr. Mikkelsen (1845-1924)
oversat af Anonym
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
redigeret af F.J. Billeskov Jansen (1907-2002)
redigeret af P.M. Mitchell (sprog: engelsk)
1964 1. udgave: Anthologie de la littérature danoise. Édition bilingue. Publiée par F. J. Billeskov Jansen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om trykkested note om trykkested](../pics/note.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
oversat af Jan F. de Zanger (1932-1991, sprog: hollandsk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
serietitel: Borgens Billigbøger, 114
redigeret af Susanne Jorn (f. 1944)
illustrationer af Ueshima Masaaki (sprog: japansk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
oversat af Gunnar Nissen (1937-2003)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Per Ulrich (1915-1994)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
originaltitel: De vita blommornas vår, 1970
Detaljer
oversat af Carl Elof Svenning (1904-1984, sprog: svensk)
oversat af Vagn Søndergård
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
oversat af Signe Isager
oversat af Mogens Herman Hansen (1940-2024)
1975 Senere udgave: Aspects of Athenian Society in the fourth century B. C. A historical introduction to and commentary on the paragraphe-speeches and the speech Against Dionysodorus in the Corpus Demosthenicum (XXXII-XXXVIII and LVI). [Ed. by] Signe Isager og Mogens Herman Hansen. Translated by Judith Hsiang Rosenmeier. ♦ Odense Universitetsforlag, 1975. 270 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
,
,
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
originaltitel: Den dånande trumman, 1971
Detaljer
oversat af Nils Göran David Malmqvist (f. 1924, sprog: svensk)
oversat af Søren Egerod (1923-1995)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
redigeret af Frithiof Pontén (1872-1967, sprog: svensk)
1974 Senere udgave: Grekisk läsebok for nybörjare. Med tillämpningsövningar. Utg. av Frithiof Pontén. Fotografisk optryk. ♦ Akademisk Forlag, 1974. 108 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
serietitel: Lector's Oversættelser, 6
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af Stig T. Rasmussen, f 1944 (1944-2019)
![kollaps](../pics/minus.gif)
,
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
af Frithiof Pontén (1872-1967, sprog: svensk)
1972 1. udgave: Grekisk läsebok för nybörjare. Med tillämpningsövningar. Utg. av Frithiof Pontén. ♦ Universitetsforlaget i København, 1972. 108 sider, illustreret
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
serietitel: Pax Bibliotek
serietitel: Pax Bøkene, 393
Detaljer
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
oversat af Peter Poulsen (f. 1940)
illustrationer af Ole Sporring (1941-2019)
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
redigeret af Vibeke Børdahl (f. 1945)
![kollaps](../pics/minus.gif)
Anvendte symboler