Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hermann Heiberg (1840-1910)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Heiberg, Hermann: Formløse Breve til Hertuginden af Sjælland. Avtoriseret Overs. af Viggo Petersen. ♦ 1883. 265 sider (1883, roman) EMP2081
originaltitel: Die Plaudereien mit der Herzogin von Seeland, 1881
Detaljer
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)
Noter
2 upaginerede sider: Forord [signeret V.P. (oversættelsen bearbejdet)].
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 316 (21-10-1883), side 34 [Anmeldelse].
Heiberg, Hermann: Noveller og Novelletter. Avtoriseret Overs. af Viggo Petersen. ♦ 1884. 286 sider (1884, novelle(r)) EMP2082
Detaljer
oversat af Viggo Petersen (1849-1924)
Noter
1 upagineret side: Forbemærkning [af V.P. (om H.H.)].
Oversættelse af udvalgte noveller fra samlingerne: Acht Novellen, 1882. Ausgetobt, 1883 og Ernsthafte Geschichten, 1883.
Nationaltidende 18-12-1884, Aften, Tillæg, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Aud dem Fischerhaus
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Jeg elsker Dig
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
originaltitel: Hinter der Düne
Noter
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: Mechthilde Danieli, 1883
Noter
Oprindelig trykt på tysk i samlingen: Ernsthafte Geschichten, 1883.
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Ulrike Behrens, 1883
Noter
Oprindelig trykt på tysk i samlingen: Ernsthafte Geschichten, 1883.
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Novelle i Jyllandsposten 22-2-1885.
Heiberg, Hermann: Hjærtets Villie. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1885. 524 sider (1885, roman) 👓
originaltitel: Esthers Ehe, 1886
del af: Jyllandsposten
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
1889 Senere udgave: Hjærtets Villie. Roman. "Koldingposten"s Feuilleton. ♦ Kolding, 1889. 379 sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 17-12-1885 til 11-3-1886. Fuld visning af den danske oversættelse i Jyllandsposten på: Mediestream
Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 26-6-1887 til 27-8-1887 i 36 afsnit. Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: ?
Heiberg, Hermann: Hjærtets Villie. Roman. "Koldingposten"s Feuilleton. ♦ Kolding, 1889. 379 sider (1889, roman) EMP2084
del af: Koldingposten
Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Hjærtets Villie. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1885. 524 sider
Heiberg, Hermann: Edderkoppen. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 507 sider (1889, roman) EMP2083 👓
originaltitel: Die Spinne, 1890
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1891 Senere udgave: Trold kan tæmmes. Roman. Efter det Tydske. ♦ [Berlingske Tidende], 1891. 303 sider
Noter
Trykt med Antikva
På tysk udgivet i bogform 1890.
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten, Morgen, fra 7-11-1889 til 25-1-1890. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Heiberg, Hermann: Tre Søstre. Roman af Hermann Heiberg. Oversat af H. H. Føljeton til "Kolding Folkeblad". ♦ Kolding, "Kolding Folkeblad"s Bogtrykkeri ved J.H. Brehmer, 1891. 382 sider (1891, roman) 👓
originaltitel: Drei Schwestern, 1891
del af: Kolding Folkeblad
del af: Esbjerg Folkeblad
del af: Dagbladet
Detaljer
oversat af H.H. (pseudonym)
Noter
På tysk trykt i: Neuen Freien Presse, fra 16-1-1891 til 6-5-1891. Også føljeton i Berliner Tageblatt, 1891. Udgivet i bogform 1891 [udkom ultimo 1890].
Fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 30-1-1891 til 28-5-1891. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fraklipningsføljeton i Esbjerg Folkeblad fra 30-1-1891 til 28-5-1891, samme sats som i Kolding Folkeblad, men på titelbladet: Føljeton til "Esbjerg Folkeblad". Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton (anden oversættelse) i Dagbladet fra 1-1-1891 til 19-3-1891 i 63 afsnit, under titlen: Tre Søstre. Roman af Hermann Heiberg. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heiberg, Herman: En Mand. Roman af Herman Heiberg. Oversat af A. G. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1891. ? sider (1891, roman) 👓
originaltitel: Ein Mann, 1890
del af: Sorø Amts-Tidende
Detaljer
oversat af A.G. (pseudonym)
1924 Senere udgave: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1924]. 264 sider
1924 Senere udgave: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1924]. 264 sider
1925 Senere udgave: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Skagens Avis], [1925]. 264 sider
1926 Senere udgave: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1926]. 264 sider
Noter
På tysk trykt i: Die Gartenlaube, 1890, Halbheft 15-21.
Fraklipningsføljeton i Sorø Amtstidende fra 21-9-1891. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Wikisource
Heiberg, Hermann: Trold kan tæmmes. Roman. Efter det Tydske. ♦ [Berlingske Tidende], 1891. 303 sider (1891, roman) EMP2085
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1889 1. udgave: Edderkoppen. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1889. 507 sider
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 19-5-1891 til 18-6-1891 i 26 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Hejberg, Hermann: Kløfter og Sletter. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1892. 430 sider (1892, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
Føljeton i Jyllandsposten fra 15-11-1892 til 17-1-1893.
Første linier: "Gaa nu langsomt og ordentlig ned ad Trapperne, Børn. I en lille By maa man ikke bære sig saadan ad ...".
Heiberg, Hermann: Grev Jarl. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1896. 386 sider (1896, roman) 👓
originaltitel: Graf Jarl, 1896
del af: Jyllandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 17-3-1896 til 19-5-1896. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 8 (25-11-1900), side 115-17. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Heiberg, Hermann: Berlins Mysterier. Roman. Oversat af J. O. ♦ Odense, G. Wendt, 1903. 1.-2. Del, 552 sider (1903, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Fra Land og Sø, 6. Samling
oversat af J.O. (pseudonym)
Heiberg: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1924]. 264 sider (1924, roman) 👓
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1891 1. udgave: En Mand. Roman af Herman Heiberg. Oversat af A. G. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1891. ? sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 23-6-1924 til 23-7-1924. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heiberg: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1924]. 264 sider (1924, roman) 👓
del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1891 1. udgave: En Mand. Roman af Herman Heiberg. Oversat af A. G. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1891. ? sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Helsingørs Avis fra 1-7-1924 til 12-8-1924. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Heiberg: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Skagens Avis], [1925]. 264 sider (1925, roman) 👓
del af: Skagens Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1891 1. udgave: En Mand. Roman af Herman Heiberg. Oversat af A. G. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1891. ? sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Skagens Avis fra 19-5-1925.
Heiberg: Den rette Mand. Roman af Heiberg. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Ærø Venstreblad], [1926]. 264 sider (1926, roman) 👓
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1891 1. udgave: En Mand. Roman af Herman Heiberg. Oversat af A. G. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1891. ? sider
Noter
Fraklipningsføljeton i Ærø Venstreblad fra 25-2-1926 til 12-4-1926. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler