Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Júlio Dantas (1876-1962)
Sprog: portugisisk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dantas, Julio: Kardinalernes Middag. Oversat paa Vers efter den portugisiske Original af Sophus Michaëlis. ♦ København - Kristiania - London - Berlin, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1924. 39 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (1924, dramatik) 👓
originaltitel: A ceia dos cardeais, 1902
Detaljer
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
1962 Senere udgave: Kardinalernes middag. Övers. på dansk vers av Sophus Michaëlis efter det portugisiska originalet. [Ny udg.]. ♦ Malmö, Allhem [ikke i boghandlen], 1962. 28 sider
1967 Senere udgave: Kardinalernes middag. Overs. af Sophus Michaëlis. 3. udg. ♦ Frost-Hansen, 1967. 27 sider
1970 Senere udgave: Kardinalernes middag. Til dansk ved Sophus Michaëlis. Ill. af Alex Secher. Udg. af Thejls. ♦ Thejls [ikke i boghandlen], 1970. 30 sider, illustreret
Noter
Med 1 portrætfoto.
På titelbladets bagside bl.a.: Nærværende danske Oversættelse er trykt i 500 Eksemplarer paa Bøttepapir fra De forenede Papirfabrikker, København ... Som nummererede og af Oversætteren Hr. Sophus Michaëlis signerede Eksemplarer er desuden taget 50 private Tryk paa Papir fra van Gelder Zonens Fabrikker, Holland.
Side [7-8]: Julio Dantas [Om forfatteren. Signeret: København i Februar 1924, Ferreira d'Almeida].
Filmatiseret flere gange. Liste over filmene på: IMDb
Dantas, Julio: Kardinalernes middag. Övers. på dansk vers av Sophus Michaëlis efter det portugisiska originalet. [Ny udg.]. ♦ Malmö, Allhem [ikke i boghandlen], 1962. 28 sider (1962, dramatik)
Detaljer
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
1924 1. udgave: Kardinalernes Middag. Oversat paa Vers efter den portugisiske Original af Sophus Michaëlis. ♦ København - Kristiania - London - Berlin, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1924. 39 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
Noter
Optaget i Dansk Bogfortegnelse 1965-69.
Dantas, Julio: Kardinalernes middag. Overs. af Sophus Michaëlis. 3. udg. ♦ Frost-Hansen, 1967. 27 sider (1967, dramatik)
Detaljer
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
1924 1. udgave: Kardinalernes Middag. Oversat paa Vers efter den portugisiske Original af Sophus Michaëlis. ♦ København - Kristiania - London - Berlin, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1924. 39 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
Dantas, Julio: Kardinalernes middag. Til dansk ved Sophus Michaëlis. Ill. af Alex Secher. Udg. af Thejls. ♦ Thejls [ikke i boghandlen], 1970. 30 sider, illustreret (1970, dramatik)
Detaljer
oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
1924 1. udgave: Kardinalernes Middag. Oversat paa Vers efter den portugisiske Original af Sophus Michaëlis. ♦ København - Kristiania - London - Berlin, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1924. 39 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Dantas, Júlio: Kardinalernes Middag skuespil i 1 akt af Júlio Dantas. Oversættelse: Sophus Michaëlis oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
| (premiere 01-03-1924 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 154) |
Dantas, Júlio: Roser hele Aaret skuespil i 1 akt af Júlio Dantas. Oversættelse: Sophus Michaëlis oversat af Sophus Michaëlis (1865-1932)
| (premiere 14-12-1932 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12) |
Anvendte symboler