Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Karoline Pichler (1769-1843)

Sprog: tysk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog anonym [Pichler, Karoline]: [indgår i antologien: Aglaia [s001]] Falkenberg. [Af Karoline Pichler, oversat af] J.K. Høst. Side [1]-143 (1810, novelle(r)) BD4:sp163 👓
originaltitel: Falkenberg, 1813-20
Detaljer
oversat af Jens Kragh Høst (1772-1844)
1815 Senere udgave: Falkenberg. En romantisk Skildring. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1815. 143 sider
kollaps Noter
 note til titel Jens Krag Høst: Erindringer om mig og mine Samtidige, 1835. Side 82:.
 note til titel Da Bonnier, i Anledning af de poulsenske Nytaarsgavers Ophør i 1807, ved Nytaar 1810 udgav en: Aglaja, oversatte jeg dertil en Fortælling af Croline Pichler: Falkenberg, og skrev for ham en Fortale til Bogen.
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Schriften (bind 55, 1829), på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog Pichler, C.: Falkenberg. En romantisk Skildring. Overs. af Jens Kragh Høst. ♦ Kbh., 1815. 143 sider (1815, roman) EMP2616 BD4:sp468
Detaljer
oversat af Jens Kragh Høst (1772-1844)
1810 indgår i antologien: Aglaia [s001] 1. udgave: Falkenberg. [Af Karoline Pichler, oversat af] J.K. Høst. Side [1]-143
kollaps Noter
 note til oversat titel Nyt Opl. [titeloplag], 1840.
 Bog Pichler, Caroline: [indgår i antologien: Aglaia [a]] Den sorte Fritz (1818, novelle(r)) EMP1575 BD4:sp453
originaltitel: Der schwarze Fritz
del af: Læsefrugter, samlede paa Literaturens Mark
Detaljer
oversætter i periodicum: Anonym
1839 Senere udgave: Den sorte Fritz. Overs. af E. Petersen. ♦ [1839]. 76 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten i Læsefrugter, side 86: (Caroline Pichler).
 note om føljeton Trykt i Læsefrugter, Andet Bind, 1818, side 29-86, under titlen: Den sorte Frits. Fuld visning af oversættelsen (del af pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 24, 1820), på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, C.: Agathokles. Overs. ved J. Ernst Wegener. ♦ 1820-21. Deel 1-3, 218 + 200 + 262 sider (1820-21, roman) EMP2617 BD4:sp469
originaltitel: Agathokles, 1808
Detaljer
oversat af J. Ernst Wegener (1781-1846)
kollaps Noter
 note til oversat titel "Anmærkninger": del 1, side 211-18, del 2, side 197-200, del 3, side 259-62.
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 4, 1820), på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Trykt i periodicum Pichler, Caroline: Saaledes var det ikke meent. Fortælling af Caroline Pichler født Greiner (1820, novelle(r)) 👓
originaltitel: (1816)
del af: Bibliothek for Morskabslæsning
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel I indholdsbetegnelsen anført som: Saaledes var det ikke meent; Fortælling i Breve af Caroline Pichler. (Af Minerva, ein Taschenbuch auf 1816).
 note om føljeton Trykt i Bibliothek for Moerskabslæsning, Andet Bind, 1820, side 79-152.
 Bog Pichler, Caroline: [indgår i antologien: Eros [g]] Klosteret paa Øen Kapri (1821, novelle(r)) EMP1577
originaltitel: Das Kloster auf Capri
Detaljer
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 33, 1829), på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, Caroline: [indgår i antologien: Eros [d]] Stille Kjærlighed (1821, novelle(r)) EMP1577
originaltitel: Stille Liebe
Detaljer
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 9, 1813), på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, Caroline: [indgår i antologien: Eros [b]] Zuleima (1821, novelle(r)) EMP1577
originaltitel: Zuleima
Detaljer
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst, fra Sämmtliche Werke (bind 11, 1813) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, C.: Medbeileren. En Fortælling. Overs. fra Tydsk af Carl Aug. Gjerner. ♦ 1828. Deel 1-2, 225 + 202 sider (1828, roman) EMP2618 BD4:sp469
originaltitel: Die Nebenbühler, 1821
Detaljer
oversat af Carl August Gjerner
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 1, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den tyske tekst, bind 2, på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Trykt i periodicum Pichler, C.: Vennerne. (Fortælling af C. Pichler) (1828, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Nyt Bibliothek for Morskabslæsning
Detaljer
oversat af J.M. (pseudonym)
kollaps Noter
 note til oversat titel Note til titlen side 138: Stoffet til denne Fortælling er taget af en Anekdote, som Forfaterinden hørte fortælle i et Selskab.
 note om føljeton Trykt i Nyt Bibliothek for Morskabslæsning, Bind 7, 1828, side [sekvens a] 44-138. [I indholdsfortegnelsen: oversat af J. M.].
 Bog Pichler, C.: Greverne Hohenberg. En Fortælling. Overs. ved L. J. Flamand. ♦ 1829. Deel 1-2, 182 + 232 sider (1829, roman) EMP2619 BD4:sp469
originaltitel: Die Grafen von Hohenberg, 1811
Detaljer
oversat af L.J. Flamand (1800-1879)
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, C.: Wiens Beleiring. Historisk Roman. ♦ 1829-30. Deel 1-2, 280 + 260 sider (1829-30, roman) EMP2621 BD4:sp469
originaltitel: Die Belagerung Wiens, 1824
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, C.: Svenskerne i Prag. En historisk, romantisk Skildring fra Slutningen af Trediveaars-Krigen. Udg. af C. J. Klæstrup. ♦ 1830. Deel 1-3, (fortløbende pagineret) (1830, roman) EMP2620 BD4:sp469
originaltitel: Die Schweden in Prag, 1827
del af: Tidsfordriv
Detaljer
oversat af Christian Juel Klæstrup (1788-1837)
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom på dansk fra octob. 1829 til Marts 1830 som del af tidsskriftet Tidsfordriv, og da uden titelblad.
 note til oversat titel Bogen er et titeloplag af tidsskriftet, men med eget titelblad.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, C.: Qvinde-Værd. Udg. paa Dansk ved C. J. Klæstrup. ♦ 1831-32. Deel 1-2, 320 + 304 sider (1831-32, roman) EMP2622
originaltitel: Frauenwürde, 1808
Detaljer
oversat af Christian Juel Klæstrup (1788-1837)
kollaps Noter
 note til oversat titel Del 1, side 3-4: [Forord af forf.].
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Pichler, Caroline: Den sorte Fritz. Overs. af E. Petersen. ♦ [1839]. 76 sider (1839, roman) EMP2623
Detaljer
1818 indgår i antologien: Aglaia [a] 1. udgave: Den sorte Fritz

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden