Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Fortællinger og Skitser
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer
Detaljer
Fortællinger og Skitser. Autoriseret Overs. ved Johannes Marer. ♦ Schou, 1882. 176 sider. Pris: kr. 2,00
originaltitel: Contes en prose, 1882
Noter
Overgik til J.L. Wulff.
Delvis visning af den franske tekst på: Wikisource
Morgenbladet 9-12-1882, side 1 [Anmeldelse] Mediestream
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 273 (24-12-1882), side 161 [Anmeldelse].
Familievennen, 6. Aargang, Nr. 52 (24-12-1882), side 727 [Anmeldelse]. https://archive.org/details/familievennen-1882/page/726/mode/2up?view=theater
Indhold
originaltitel: Le coucher du soleil, 1882
originaltitel: Le dé d'argent, 1882
originaltitel: Un nouveau tantale, 1882
originaltitel: Maman Nunu, 1882
originaltitel: Bonnes fortunes, 1882
originaltitel: Un sujet de pièce, 1882
originaltitel: Les vices du capitaine, 1882
originaltitel: La légende du manuscrit, 1882
originaltitel: Deux pitres, 1882
originaltitel: Un mot d'auteur, 1882
originaltitel: La robe blanche, 1882
originaltitel: Le remplaçant, 1882
originaltitel: Mon ami Meurtrier, 1882
oversætter i periodicum: H.W. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Georges Rochegrosse (1859-1938, sprog: fransk)
Noter
del af: Ude og Hjemme
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 251 (23-7-1882), side 517-20, ved H. W., med vignet [af Georges Rochegrosse].
originaltitel: Un enterrement dramatique, 1882
oversætter i periodicum: N.J. Berendsen (1849-1920)
illustrationer i periodicum: anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
del af: Ude og Hjemme
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 224 (15-1-1882), side 193-96, Ved N.J.B., med vignet.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.