Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Charlotte (Susan Maria) Bury (1775-1861)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Bury, Charlotte: En Ægteskab i den fornemme Verden. Efter Engelsk overs. af Ludvig Jordan. ♦ 1841. Deel 1-2, 199 + 199 sider (1841, roman) EMP 363
originaltitel: A marriage in high life, 1828
Detaljer
Bury, Charlotte: Trevelyan. Efter Engelsk overs. af Ludvig Jordan. ♦ 1842. Deel 1-2, 274 + 285 sider (1842, roman) EMP 364
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
(redigeret) Bury, Charlotte [fejl, er af: Gore, Catherine]: En Pariserindes Memoirer eller Fox' Samtid. Overs. fra Engelsk af Ludvig Jordan. ♦ 1843. Deel 1-3, 293 + 269 + 313 sider (1843, roman) EMP 643
originaltitel: Memoirs of a peeress, or The days of Fox, 1837
Detaljer
af Catherine Grace Frances Gore (1799-1861, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
Noter
Den danske oversættelse har fejlagtigt Charlotte Bury som forfatter, men hun er kun redaktør, den egentlige forfatter er C.G.F. Gore.
Fuldvisning af den engelske udgave på: Hathi Trust
Bury, Charlotte: Kjærlighed. Skildring af det høiere Selskabsliv. Af Lady Charlotte Bury. Oversat fra Engelsk; og udgivet af Ludvig Jordan. ♦ Kjøbenhavn, Udgiverens Forlag, 1844. Deel 1-3, 254 + 240 + ? sider (1844, roman) EMP 365
originaltitel: Love, 1837
Detaljer
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)
Noter
Fuld visning af oversættelsen, bind 2, på: Nasjonalbiblioteket
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.