Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
En Klondike Helt
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Detaljer
En Klondike Helt. Aut. Oversættelse af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1913. 336 sider. (Martins Standard Udgave, XLIX)
originaltitel: Burning daylight, 1910
serietitel: Martins Standard Udgave, 49
Noter
2. Oplag, 1913.
2. [ie: 3.] Oplag, 1915.
Filmatiseret flere gange, første gang 1914 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
Oversigt over andre udgaver:
1971 Senere udgave: En Klondyke Helt. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ John Martin, 1971. I-II, 224 + 240 sider
1920 Senere udgave: En Klondike Helt. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. Ny Udg. ♦ Martin, 1920. I-II, 176 + 190 sider. Pris: kr. 4,00
1928 Senere udgave: En Klondike Helt. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Aslaug Mikkelsen. ♦ Martin, [1928]. [Bind] I-II, 264 + 284 sider. Pris: kr. 7,00
1958 Senere udgave: En Klondike helt. Overs. fra engelsk af Aslaug Mikkelsen efter "Burning daylight". ♦ Martin, [1958]. 382 sider. Pris: kr. 14,75
1971 Senere udgave: En Klondike helt. Overs. af Aslaug Mikkelsen. Originalill. af Henning Rahbek. ♦ Edito [ikke i boghandlen], 1971. 385 sider, 10 tavler