Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Leonard Wibberley (1915-1983)
Sprog: engelsk
Holton, Leonard (pseudonym)
O'Connor, Patrick (pseudonym)
Webb, Christopher (pseudonym)
O'Connor, Patrick (pseudonym)
Webb, Christopher (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Wibberley, Leonard: Invasion i New York. Musen der brølede. Overs. fra amerikansk af Mogens Boisen efter "The mouse that roared". ♦ Wangel, 1955. 229 sider (1955, roman)
originaltitel: The mouse that roared, 1955
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
oversat af georgjedde (1913-1992)
oversat af Niels Gabe
originaltitel: Quest of the otter, 1963
serietitel: Høst's Junior-Bøger
oversat af Herluf Froberg (f. 1907)
Holton, Leonard: Djævelens diamant. Overs. af Kirsten Bernhard. ♦ Berlingske, 1970. 173 sider (1970, roman)
originaltitel: Secret of the doubting saint
serietitel: Berlingske Kriminalserie, 68
oversat af Kirsten Bernhard (f. 1923)
Noter
Holton, Leonard: En regning fra fortiden. Overs af Kirsten Bernhard. ♦ Berlingske, 1970. 174 sider (1970, roman)
originaltitel: Flowers by request
serietitel: Berlingske Kriminalserie, 64
oversat af Kirsten Bernhard (f. 1923)
Noter
Wibberley, Leonard: Kaptajn Flints ø. På dansk ved Ellen Kirk. Tegninger af Robert Viby. ♦ Gyldendal, 1974. 136 sider, illustreret (1974, børnebog)
originaltitel: Flint's island, 1972
se også: Kaptejn Flints Arv
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
illustrationer af Robert Viby (1929-2001)
andet: Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
Noter
Den engelske undertitel er: A sequel to "Treasure Island".
Liste over originaltitler