Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Alexander Kluge (f. 1932)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Kluge, Alexander: [indgår i antologien:
Ny tysk prosa [s154]]
Et kærlighedsforsøg. Side 154-56 (
1965, novelle(r)) 👓
originaltitel: Ein Liebesversuch, 1962
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
På tysk trykt i: Lebensläufe, 1962.
Kluge, Alexander: Slaget. Overs. fra tysk af Mogens Boisen efter "Schlachtbeschreibung". ♦ Gyldendal, 1967. 240 sider (
1967, roman)
originaltitel: Schlachtbeschreibung, 1964
omslag af Austin Grandjean (1930-2006)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
I Dansk Bogfortegnelse er titlen anført som: Slaget [om Stalingrad].
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Bogen beskrives i bibliotek.dk som: Dokumentarisk roman om kampene på Stalingrad-fronten 1942-43 og det tyske nederlag, bygget på en sammenstilling af uddrag fra officielle tyske dokumenter og private beretninger om slaget.
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Omslag: August Grandjean.
Kluge, Alexander: [indgår i antologien:
Tyske fortællere 1945-65 [s143]]
Holdning under forvandling: Politiinspektør Scheliha. Side 143-56 (
1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: Kriminalrat Scheliha. Hinscheider einer Haltung, 1962
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
På tysk trykt i samlingen: Lebensläufe, 1962.
Til toppen af siden
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden