Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Julius Regis (1889-1925)
Sprog: svensk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Kopparhuset, 1918
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: København
Detaljer
oversat af Lauritz Swendsen (1864-1944)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: N:o 13 Toroni, 1919
oversat af Ebba Grünbaum (1883-1968)
originaltitel: Den grå gästen, 1922
del af: Social-Demokraten
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Vargflocken, 1921
del af: Social-Demokraten
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Ebba Grünbaum (1883-1968)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Vägen til Iblis, 1921
oversat af Ebba Grünbaum (1883-1968)
Liste over originaltitler
Anvendte symboler