Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Romaner og Noveller

Tolstoj, Lev: Romaner og Noveller, (1911-12, roman, russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
Detaljer
Romaner og Noveller. Oversatte af W. Gerstenberg. ♦ Gyldendal, 1911-12. [Bind I-IX]
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom i 30 hefter. Af forlaget annonceret som "folkeudgave". Bindene er tilsyneladende ikke nummerede fra 1-9, rækkefølgen er her som i annonce i Nationaltidende 20-3-1911, Aften, side 3. Fuld visning af annonce på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note til oversat titel Rækkefølgen og antal bind kan variere i bibliotekernes indbind.
 url Fuld visning af værket på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 url Fuld visning af værket (Anna Karénin, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (Anna Karénin, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (Krig og Fred, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (Krig og Fred, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 2 (Maj), side 53 [Anmeldelse af Johannes Høirup].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 12 (Marts), side 255 [Anmeldelse J.N. Høirup].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1911-12, 6. Aarg., Nr 12 (Marts), side 265, Udkomne Bøger, der egner sig for Folkebogsamlinger.
kollaps Indhold

[1-2] Tolstoj, Lev: Anna Karénin. Oversat af W. Gerstenberg. 4. Udgave. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind I-II], 600 sider (1911, roman)
1886 1. udgave: Anna Karénin. Roman. Overs. fra Russisk af W. Gerstenberg. 1-2 Del. Lehmann & Stage, 1886
[3-5] Tolstoj, Lev: Krig og Fred. Oversat af W. Gerstenberg. 3. Udgave. ♦ Gyldendal, 1911. [Bind I-III], 366 +324 + 340 sider (1911, roman)
1884 1. udgave: Krig og Fred. Historisk Roman af Grev Leo Tolstoj. ♦ Kjøbenhavn, Rasmussen & Olsens Bogtrykkeri, 1884. 1.-2. Del, 745 + 1081 sider
[6] Tolstòy, Leo: Kosakkerne. Novelle fra Kavkasus. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 183 sider (1911, roman)
1885 1. udgave: Kosakkerne. Novelle fra Kavkasus. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Lehmann & Stage, 1885
kollaps Noter
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 257, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 257, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[7] Tolstòy, Leo: Udvalgte Fortællinger. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 175 [1] sider (1911, novelle(r))
kollaps Noter
 note til oversat titel Side [176]: Indhold.
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 439, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 439, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[7:s5] Tolstòy, Leo: En Fortælling om Døden. Side [5]-20 (1911, novelle(r))
1888 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] 1. udgave: En Fortælling om Døden
[7:s21] Tolstòy, Leo: Snestormen. Side [21]-52 (1911, novelle(r))
[7:s53] Tolstòy, Leo: Fader og Søn. Side [53]-116 (1911, novelle(r))
1888 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] 1. udgave: Fader og Søn
[7:s117] Tolstòy, Leo: Polikuschka. Side [117]-75 (1911, novelle(r))
1875 indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af russiske Novellister [a] 1. udgave: Polykuschka
[8] Tolstòy, Leo: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Tredie Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 131 sider (1911, novelle(r))
1884 1. udgave: Fortællinger og Skildringer fra Sebastopol. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Med et Forord af Thor Lange. ♦ Lehmann & Stages Forlag, 1884. 216 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Projekt Runeberg
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 9, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 9, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[9] Tolstòy, Leo: Soldaterliv i Kaukasus. Albert. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. Fjerde Udgave. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 116 sider (1911, novelle(r))
1890 1. udgave: Soldaterliv i Kavkasus. Albert. Oversat fra Originalsproget af W. Gerstenberg. ♦ Kjøbenhavn, Lehmann & Stages Forlag, 1890. 196 [2] sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 141, farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af værket (bind 6-9, dette bind starter pdf-side 141, sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
[9:s91] Tolstòy, Leo: Albert. Side [91]-116 (1911, novelle(r))

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).