Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Gotthilf Heinrich von Schubert (1780-1860)
Sprog: tysk
Schubart, Heinrich (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

oversat af Peter Salomon Martin (1760-1830)

originaltitel: Die Zwillinge, 1842
Detaljer
oversat af Anonym
1861 Senere udgave: Tvillingebrødrene eller Hjemkomsten. Overs. fra det Engelske af [Fr.] Hanssen. ♦ Frederikssund, 1861. 54 sider

originaltitel: Der neue Robinson oder die Schicksale des Philipp Ashton, 1848
Detaljer
oversat af Henrik Eiler Støren Bahr (1821-1901, sprog: norsk)
illustrationer af Adolph Tidemand (1814-1876, sprog: norsk)
1901 Senere udgave: Den nye Robinson eller Philip Ashtons Oplevelser. En Fortælling. Udg. ved C. Asschenfeldt-Hansen. ♦ "For mine smaa Venner", 1901. 256 sider, illustreret







Detaljer
oversat af Fr. Hanssen
1844 1. udgave: Tvillingbrødrene. En Fortælling for Ungdommen. ♦ Meyer & S., 1844. 64 sider. Pris: 64 Sk.



Detaljer
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)
1861 1. udgave: Philip Ashton eller den nye Robinson. En sandfærdig Fortælling. Af Dr. G. H. v. Schubert. Efter Calwer Forlagsforeningens 4de Udgave ved Henrik E. S. Bahr. ♦ Stavanger, 1861. xvi + 319 sider, M.C. Lønnings Forlag
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.