Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hjálmar Sigurðsson (1857-1903)
Sprog: islandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(redigeret) tidsskrift: Æskan. Barnablað með myndum. Gefið út af Stór-Stúku Íslands. ♦ Reykjavík, Udgiverne, 1897-2005. 1.-? árg. (kvartformat) (1897-2005, periodicum) 👓
Detaljer
redigeret af Sigurður Júl. Jóhannesson (1868-1956, sprog: islandsk)
redigeret af Ólafía Jóhannsdóttir (1863-1924, sprog: islandsk)
redigeret af Friðrik Friðriksson (1868-1961, sprog: islandsk)
redigeret af Aðalbjörn Stefánsson (1873-1938, sprog: islandsk)
redigeret af Sigurjón Jónsson (1882-1957, sprog: islandsk)
redigeret af Guðmundur Gíslason (1900-1955, sprog: islandsk)
redigeret af Margrét Jónsdóttir (1893-1971, sprog: islandsk)
Noter
Laufey Einarsdóttir: Það sem gott er og göfugt. Barnablaðið Æskan 1897-1941. Ritgerð til MA-prófs í íslenskum bókmenntum, 2017. Fuld visning af omtalen (pdf) på: Skemman
Fuld visning af tidsskriftet på: Tímarit.is
(oversætter) Arthur, T. S.: Tiu kvölð i veitingahúsi. Hj. Sigurðsson og Sig. Jónsson þýddu. ♦ Reykjavik, [ikke i boghandlen], 1903. 296 sider (1903, roman)
originaltitel: Ten nights in a Bar-room, 1854
Detaljer
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Sigurður Jónsson (1881-1912, sprog: islandsk)
1909 Senere udgave: Tíu kvöld í veitingahúsi. Þýtt hafa Hjálmar Sigurðsson og Sigurður Jónsson. 2. utg. ♦ Reykjavík, Guðm. Gamaliíelsson, 1909. 294 sider
Noter
Sjerprent úr "Good-Templar".
Fuld visning af den engelske tekst på: Wikisource
(oversætter) Arthur, T. S.: Tíu kvöld í veitingahúsi. Þýtt hafa Hjálmar Sigurðsson og Sigurður Jónsson. 2. utg. ♦ Reykjavík, Guðm. Gamaliíelsson, 1909. 294 sider (1909, roman)
Detaljer
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Sigurður Jónsson (1881-1912, sprog: islandsk)
1903 1. udgave: Tiu kvölð i veitingahúsi. Hj. Sigurðsson og Sig. Jónsson þýddu. ♦ Reykjavik, [ikke i boghandlen], 1903. 296 sider
Anvendte symboler