Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore Cherubini (1760-1842)

Sprog: italiensk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Musik (musik) Bouilly: De To Dage eller Flygtningene. Syngestykke i 3 Acter, oversat til Cherubinis Musik af N.T. Bruun. Kbh., 1802 (1802, dramatik) BD4:sp389
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Esmenard: Jacob Moleys Svanesang ved Tempelherrernes Vandring til Baalet. Oversat efter Esmenard til Musik af Cherubini ved N. T. Bruun. Kbh., 1811. 2 Blade (1811, digte) BD4:sp285
af Joseph-Alphonse (Étienne) Esménard (1770-1811, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Loreaux, C. F. F.: Lodoiska (1814, dramatik) BD4:sp401
af C. F. F. Loreaux (1753-1821, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Musik (musik) Hofman, [François Benoit]: Medea (1825, dramatik) BD4:sp400
Detaljer
af François-Benoît Hoffman (1760-1828, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(musik) De to Dage
eller Flygtningene, Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Bouilly. Oversat af N.T. Bruun
tekst af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 14-04-1803 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 102)
Cherubini, Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore: Lodoiska
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Cherubini, Teksten af Loraux. Oversat af N.T. Bruun
af C. F. F. Loreaux (1753-1821, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 31-10-1815 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 13)
(musik) Medea
Opera i 3 Akter af Cherubini, Teksten af Hoffman. Oversat af Th. Overskou
tekst af François-Benoît Hoffman (1760-1828, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 14-02-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

pil op Til toppen af siden