Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Alexander Baillie Cochrane (1816-1890)

Sprog: engelsk
(henvisning) Baillie-Cochrane, Alexander

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.victorianresearch.org
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Bell, Currer: De to Sødskende. Fortælling Af Currer Bell [fejl, er af: Alexander Baillie Cochrane]. ♦ L. Jordan, 1852. 222 sider. Pris: 1 Rd. 16 Sk. (1852, roman) EMP 311
originaltitel: Ernest Vane, 1849
del af: Morgenposten
Detaljer
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 url På tysk blev denne bog udgivet 1851 under titlen: Die Geschwister von Acton Currer Bell. Aus dem Englischen von L.Ch. Fort.  Link til ekstern webside books.google.dk
 note til titel Anne Brontë anvendte pseudonymet Acton Bell, Charlotte Brontë brugte Currer Bell. På engelsk er denne roman udgivet med forfatternavn på titelbladet: Alexander Baillie Cochrane, M.P.
 note om føljeton Føljeton i Morgenposten fra 7-11-1851 til 17-1-1852.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 1) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst (Bind 2) på:  Link til ekstern webside Hathi Trust

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

pil op Til toppen af siden