Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Tre Skuespil
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen
Detaljer
Tre Skuespil. Mester Olof. Gildets Hemmelighed. Hr. Bengts Hustru. Autoriseret Oversættelse ved P. Hansen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1889. [3] 538 sider. (Trykkeri: Trykt hos J. Jørgensen & Co. (M.A. Hannover))
Noter
Upagineret side: Indhold.
Fuld visning af oversættelsen på: Hathi Trust
Fuld visning af oversættelsen (pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Politiken 15-5-1889, side 1 [Anmeldelse, usigneret].
Indhold
[s -03] Strindberg, August: Mester Olof. Skuespil i fem Akter. (Efter Manuskriptet 1872). Side [-3]-217 (1889, dramatik)
originaltitel: Mäster Olof, 1872
1972 Senere udgave: Mester Olof. Overs. og bearb. efter et svensk radio oplæg samtdet originale skuespil af Henning Müller. ♦ Forlaget Drama, 1972. 54 sider (27 cm)
Noter
Upagineret side: [Titel].
Upagineret side: Personer.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg. runeberg.org
[s219] Strindberg, August: Gildets Hemmelighed. Skuespil i fire Akter. Side [219]-391 (1889, dramatik)
originaltitel: Gillets hemlighet, 1880
Noter
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Herr Begnts hustru, 1882
Noter
se også: Hr. Bengts Hustru
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Anvendte symboler