Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
(Newton) Booth Tarkington (1869-1946)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Tarkington, Booth: Millionærsønnen Bibbs. Roman. Oversat af M. K. Nørgaard. (Oversat fra Engelsk efter "The Turmoil"). ♦ Gyldendal, 1918. 220 sider (1918, roman)
originaltitel: The Turmoil, 1915
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
Detaljer
originaltitel: The magnificent Ambersons, 1918
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 15-7-1919 til 5-11-1919 i 97 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Filmatiseret flere gange, første gang 1925. Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Tarkington, Booth: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret (1919, børnebog)
originaltitel: Penrod, 1914
serietitel: Pios 2½ Krone-Bøger, 20
Detaljer
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
1924 Samhørende, fortsættes af (2. del): Penrod og Sam. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Pio, 1924. 230 sider, illustreret
1930 Samhørende, fortsættes af (3. del): Penrod som Opdager. Aut. Oversættelse af Palline Bagger. ♦ Jespersen & Pio, [1930]. 192 sider, illustreret
1923 Senere udgave: Penrod. Oversat af David Grünbaum. Illustreret af Gordon Grant. 2. Udg. ♦ Pio, 1923. 228 sider, illustreret
1924 Senere udgave: Penrod. En Fortælling om en Dreng og hans Hund. Oversat af David Grünbaum. (3. udg. Illustr. af Gordon Grant). ♦ Pio, 1924. 228 sider, illustreret
1956 Senere udgave: Penrod. En fortællingom en dreng og hans hund. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod". 4. udg. Ill. af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1956. 139 sider, illustreret
1967 Senere udgave: Penrod. En fortælling om en dreng og hans hund. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod". 5. udg. Ill. af Svend Otto S.
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Tarkington, Booth: Flirt. Oversat fra Engelsk efter "The flirt" af G. Holck. ♦ Gyldendal, 1920. 190 sider. Pris: kr. 2,00 (1920, roman)
originaltitel: The flirt, 1913
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Gustav Holck
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Morgen, fra 20-1-1920 til 19-4-1920 i 67 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Filmatiseret 1922 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Tarkington, Booth: Manden fra Indiana. Oversat fra Engelsk efter "the gentleman from Indiana" af Margrethe John-Hansen. ♦ Gyldendal, 1922. 248 sider. Pris: kr. 2,00 (1922, roman)
originaltitel: The gentleman from Indiana, 1899
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af M. van Rheden (1887-1975)
Noter
Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 29-7-1940 til 14-9-1940. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Tarkington, Booth: Penrod. Oversat af David Grünbaum. Illustreret af Gordon Grant. 2. Udg. ♦ Pio, 1923. 228 sider, illustreret (1923, børnebog)
Detaljer
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
illustrationer af Gordon Grant (1875-1962, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
Tarkington, Booth: Penrod. En Fortælling om en Dreng og hans Hund. Oversat af David Grünbaum. (3. udg. Illustr. af Gordon Grant). ♦ Pio, 1924. 228 sider, illustreret (1924, børnebog)
Detaljer
oversat af David Grünbaum (1888-1976)
illustrationer af Gordon Grant (1875-1962, sprog: engelsk)
1919 1. udgave: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
Noter
Bogens Verden, 1924, 6. Aarg., side 122 [Anmeldelse, signeret J.P.].
Tarkington, Booth: Penrod og Sam. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Pio, 1924. 230 sider, illustreret (1924, børnebog)
originaltitel: Penrod and Sam, 1916
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
illustrationer af Anonym
1919 Samhørende, 2. del af: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
1957 Senere udgave: Penrod og Sam. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod and Sam". 2. udg. Ill. af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1957. 147 sider, illustreret
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Bogens Verden, 1924, 6. Aarg., side 122 [Anmeldelse, signeret J.P.].
Tarkington, Booth: Dollarmanden. (Aut. Oversættelse af Aage v. Kohl). ♦ Jespersen, [1927]. 340 sider. Pris: kr. 3,00 (1927, roman)
originaltitel: Plutocrat, 1927
serietitel: Moderne Verdensliteratur
Detaljer
oversat af Aage v. Kohl (1877-1946)
Noter
Originaltitlen fremgår ikke af Dansk Bogfortegnelse.
Thisted Amts Tidende 16-11-1927, side 4 [Anmeldelse].
originaltitel: Claire Ambler, 1928
serietitel: Moderne Verdensliteratur
Detaljer
Tarkington, Booth: Penrod som Opdager. Aut. Oversættelse af Palline Bagger. ♦ Jespersen & Pio, [1930]. 192 sider, illustreret (1930, roman)
originaltitel: Penrod Jashber, 1929
Detaljer
oversat af Palline Bagger Weis (1868-1948)
1919 Samhørende, 3. del af: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
Tarkington, Booth: Sytten Aar -. (Aut. Oversættelse af Fr. J. Peltz). ♦ Jespersen & Pio, [1932]. 188 sider (1932, roman)
originaltitel: Seventeen, 1916
Detaljer
oversat af Frantz Peltz (f. 1884)
Noter
På engelsk trykt som noveller i: Metropolitan Magazine, 1914. Udgivet i bogform i 1916.
Filmatiseret flere gange, første gang 1916 (stumfilm, dansk titel: I 17-Aars Alderen). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Tarkington, Booth: Penrod. En fortællingom en dreng og hans hund. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod". 4. udg. Ill. af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1956. 139 sider, illustreret (1956, børnebog)
Detaljer
oversat af Sonja Rindom (1904-2004)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1919 1. udgave: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
Tarkington, Booth: Penrod og Sam. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod and Sam". 2. udg. Ill. af Svend Otto. ♦ Jespersen og Pio, 1957. 147 sider, illustreret (1957, børnebog)
Detaljer
oversat af Sonja Rindom (1904-2004)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1924 1. udgave: Penrod og Sam. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Pio, 1924. 230 sider, illustreret
Tarkington, Booth: Penrod. En fortælling om en dreng og hans hund. Overs. fra amerikansk af Sonja Rindom efter "Penrod". 5. udg. Ill. af Svend Otto S. (1967, børnebog)
Detaljer
oversat af Sonja Rindom (1904-2004)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1919 1. udgave: Penrod. Oversat af David Grünbaum. ♦ Pio, 1919. 282 sider, illustreret
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Tarkington, Newton Booth: Monsieur Beaucaire eller Hertugen som Lakej, Folkekomedie i 5 Akter af Newton Booth Tarkington og Evelyn Greenleaf Sutherland. Musiken af G. Washington Magnus af Evelyn Greenleaf (Baker) Sutherland (1855-1908, sprog: engelsk)
musik af George Washington Magnus (1863-1917, sprog: norsk)
oversat af Anonym
| (premiere 27-09-1903 på Casino) |
Anvendte symboler