Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

antologi norsk

Sprog: norsk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Samling Andersen, Erik, (udg.): Norsk læsehefte 1. Til brug for folkeskolens ældste klasser. Udvalg af norske tekster på bokmål og på nynorsk. ♦ Foreningen Norden [ikke i boghandlen], 1950. 16 sider (1950, samling)
Detaljer
udgiver: uidentificeret
kollaps Noter
 note om oplag [Nyt oplag], 1954.
 Bog antologi: Norske sengeheste. Red. af Ragnar Kvam. ♦ Hans Reitzel, 1966. 137 sider (1966, novelle(r))
redigeret af Ragnar Kvam (1917-2006)
oversat af Anonym
 Tekster antologi: 40rnes norske & svenske novelle. En antologi redigeret af Erik Halvorsen. ♦ Aschehoug dansk Forlag, 1967. 184 sider (1967)
serietitel: Minerva-Bøgerne
Detaljer
af antologi svensk (sprog: svensk)
redigeret af Erik Halvorsen (1915-1995)
omslag af Steff Hartvig
kollaps Noter
 note til oversat titel I kolofonen: Omslagstegning: Steff Hartvig.
 note til oversat titel Side 7-8: Forord [signeret: Erik Halvorsen].
 note til oversat titel Efter hver novelle kort bibliografi over forfatterens udgivelser.
kollaps Indhold

[s009] Ahlin, Lars: De fangnes glæde. Side 9-19 (1967, novelle(r))
originaltitel: Fångnas glädje, 1947
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Fångnas glädje, 1947.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s020] Arnér, Sivar: At ville. Side 20-40 (1967, novelle(r))
originaltitel: Att vilja, 1943
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Skon som krigaren bar, 1943.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s041] Aurell, Tage: Pinsebrud. Side 41-51 (1967, novelle(r))
originaltitel: Pingstbrud, 1949
af Tage Aurell (1895-1976, sprog: svensk)
oversat af Paul Nakskov (1925-2012)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Nya berättelser, 1949.
 note til oversat titel På dansk ved Paul Nakskov.
[s052] Borgen, Johan: En klar dag i maj. Side 52-64 (1967, novelle(r))
originaltitel: En klar dag i maj, 1952
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Noveller om kjærlighet, 1952.
 note til oversat titel På dansk ved Asta Hoff-Jørgensen.
[s065] Boye, Karin: Ella gør sig fri. Side 65-80 (1967, novelle(r))
originaltitel: Ella gör sig fri, 1940
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Ur funktion, 1940.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s081] Dagerman, Stig: Manden som ikke ville græde. Side 81-96 (1967, novelle(r))
originaltitel: Mannen som inte ville gråta, 1949
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Annabeth Kruuse (1909-1999)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Nattens lekar, 1949.
 note til oversat titel På dansk ved Annabeth Kruuse.
[s097] Evensmo, Sigurd: Vandring med en ven. Side 97-104 (1967, novelle(r))
originaltitel: Brev till en ven, 1947
af Sigurd Mikal Evensmo (1912-1978, sprog: norsk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i: Vinduet, 1947.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s105] Havrevold, Finn: Fortæl om en morsom dag. Side 105-16 (1967, novelle(r))
originaltitel: Fortell om en morsom dag, 1939
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Det raker ikke Andersen, 1939.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s117] Höijer, Björn-Erik: Johan Blom holder ud. Side 117-44 (1967, novelle(r))
originaltitel: Johan Blom håller ut, 1948
af Björn-Erik Høijer (1907-1996, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På svensk trykt i samlingen: Johan Blom håller ut, 1948.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s145] Mykle, Agnar: Lykken mellem to mænd. Side 145-54 (1967, novelle(r))
originaltitel: Lykken mellom to menn, 1945
af Agnar Mykle (1915-1994, sprog: norsk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Taustigen, 1945.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s155] Omre, Arthur: Fremmed fugl. Side 155-66 (1967, novelle(r))
originaltitel: Fremmed fugl, 1949
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
kollaps Noter
 note til titel På norske trykt i samlingen: Stort sett pent vær, 1949.
 note til oversat titel På dansk ved Orla Lundbo.
[s167] Sandemose, Aksel: Sidste forestilling. Side 167-76 (1967, novelle(r))
originaltitel: Sidste forestilling, 1940
af Aksel Sandemose (1899-1965)
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Fortellinger fra andre tider, 1940.
 note til oversat titel På dansk ved Niels Ebbe Bindslev.
[s177] Vesaas, Tarjei: De som må svie. Side 177-84 (1967, novelle(r))
originaltitel: ?
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Eli Steinert
kollaps Noter
del af: Bogrevyen
 note til titel Tidligere trykt (denne oversættelse) i: Bogrevyen, 1948/49, side 256-59.
 note til oversat titel På dansk ved Eli Steinnert [ie: Eli Steinert].
 Bog antologi: Ny norsk prosa. Redigeret af Sven Holm. ♦ Stig Vendelkærs Forlag, 1967. 246 [1] sider. (Trykkeri: E.M. Fällings Bogtrykkeri) (1967, novelle(r)) 👓
serietitel: SV Bøgerne
Detaljer
redigeret af Sven Holm (1940-2019)
omslag af Gerhard Madsen
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Omslag af Gerhard Madsen.
 note til titel Side [5-6]: Indhold.
 note til titel Side [7]: Forord [Signeret: Sven Holm].
 note til titel Uddrag af forordet: I enkelte tilfælde har jeg valgt selvstændige kapitler fra romaner, enten fordi der ikke forelå noveller fra forfatterens hånd eller fordi han har manifesteret sig tydeligst som romanforfatter.
kollaps Indhold

[s009] Vesaas, Tarjei: Tusten. Side 9-[27] (1967, novelle(r))
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [m] 1. udgave: Tusten
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Torben Brostrøm.
[s028] Sandemose, Aksel: Urolige hjerte. Side 28-[42] (1967, novelle(r))
af Aksel Sandemose (1899-1965)
oversat af Ane Munk-Madsen (1936-2004)
1965 indgår i: Dans, dans, Roselil [?] 1. udgave: Urolige hjerte
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ane Munk-Madsen.
[s043] Borgen, Johan: Pet og Lise. Side 43-[50] (1967, novelle(r))
originaltitel: Pet og Lise, 1965
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Nye noveller, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Asta Hoff-Jørgensen.
[s051] Nedreaas, Torborg: Farbror Kristoffer. Side 51-[59] (1967, novelle(r))
originaltitel: Farbror Kristoffer, 1965
af Torborg Nedreaas (1906-1987, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Den siste polka, 1965.
 note til titel I indholdsfortegnelsen er fejlagtigt anført: (fra "Stoppested". Norsk Aschehoug 1965).
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s060] Carling, Finn: Det gyldne bur. Side 60-[68] (1967, novelle(r))
originaltitel: ?
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Piken og fuglen, 1952.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s069] Christov, Solveig: Jægeren og vildtet. Side 69-[77] (1967, novelle(r))
originaltitel: Jegeren og viltet, 1962
af Solveig Christov (1918-1984, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Jegeren og viltet, 1962.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s078] Stigen, Terje: Historien om præsten Bartholin. Side 78-[91] (1967, novelle(r))
originaltitel: Historien om presten Bartholin, 1956
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af pt. ukendt
kollaps Noter
 note til titel Kapitel af romanen: Vindstille underveis, 1956.
[s091] Mykle, Agnar: Tør du sværge. Side 91-[111] (1967, novelle(r))
af Agnar Mykle (1915-1994, sprog: norsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
1958 1. udgave: Men jeg forstår mig på mirakler. Overs. fra norsk af [Klaus Rifbjerg] og Michael Tejn efter "Kors på halsen". ♦ Schønberg, 1958. 213 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Michael Tejn.
[s112] Hølmebakk, Sigbjørn: Katte-Jan. Side 112-[29] (1967, novelle(r))
af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
1961 [uddrag] 1. udgave: Emigranten
kollaps Noter
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Emigranten, 1959.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s130] Bjørneboe, Jens: Sorte. Side 130-[49] (1967, novelle(r))
originaltitel: Svarta, 1964
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel Kapitel af romanen: Drømmen og hjulet, 1964.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s150] Bjørnseth, Finn: Harakiri. Side 150-[57] (1967, novelle(r))
originaltitel: Harakiri, 1951
af Finn Bjørnseth (1924-1973, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Unge netter, 1951.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s158] Haff, Bergljot Hobæk: Historien om guldsmedens datter. Side 158-[65] (1967, novelle(r))
originaltitel: Bålet [Uddrag], 1962
af Bergljot Hobæk Haff (1925-2016, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Bålet, 1962.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s166] Bull Gundersen, Gunnar: Regretto. Side 166-[77] (1967, novelle(r))
originaltitel: Regretto, 1960
af Gunnar Bull Gundersen (1929-1993, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Vi som frakter oljen, 1960.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s178] Jensen, Axel: Epp. Side 178-[91] (1967, novelle(r))
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger (f. 1937)
1966 [Uddrag] 1. udgave: Epp. Overs. fra norsk af Rolf Bagger. ♦ Hans Reitzel, 1966. 95 sider
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er forfatteren anført som: Aksel Jensen.
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Epp, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Rolf Bagger.
[s192] Johannesen, Georg: Branden. Side 192-[97] (1967, novelle(r))
originaltitel: (1965)
af Georg Johannesen (1931-2005, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i: Fossegrimen, 1965, nr. 3.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s198] Vik, Bjørg: Sjung om studentens ... Side 198-[207] (1967, novelle(r))
originaltitel: Sjung om studentens ..., 1963
af Bjørg Vik (1935-2018, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Søndag ettermiddag, 1963.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s208] Solstad, Dag: Klirren af tallerkener. Side 208-[25] (1967, novelle(r))
originaltitel: Klirring av tallerkener, 1965
af Dag Solstad (f. 1941, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Spiraler, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s226] Vold, Jan Erik: Prosatekster. Side 226-[29] (1967, novelle(r))
originaltitel: (1967)
originaltitel: Huse, 1966
af Jan Erik Vold (f. 1939, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel Består af teksterne: Et eventyr [ikke tidligere trykt], og:"Huse. Tre tekster [fra tidsskriftet "Profil" 1966].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s230] Obrestad, Tor: Ormene. Side 230-[44] (1967, novelle(r))
originaltitel: Vind, 1966
af Tor Obrestad (1938-202, sprog: norsk)
oversat af Kirsten Brostrøm (1929-2000)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Vind, 1966.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Kirsten Brostrøm.
[s245] Haavardsholm, Espen: Mure. Side 245-[47] (1967, novelle(r))
originaltitel: Murer, 1966
af Espen Linge Haavardsholm (f. 1945, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Tidevann, 1966.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
 Bog antologi: Ny norsk lyrik. En antologi ved Paal Brekke (1968, digte)
serietitel: Gyldendals Spættebøger, 49
redigeret af Paal Emanuel Brekke (1923-1993, sprog: norsk)
 Samling antologi: Norsk antologi 1900-1970. Noen synspunkter på bysamfunnet i norsk litteratur. Ved Skirne Helg Bruland. ♦ Munksgaard, 1972. 247 sider, illustreret (1972, samling)
redigeret af Skirne Helg Bruland (1932-2002)
kollaps Noter
 Bog antologi: Sædelighedsballet og andre norske mesterfortællinger og andre norske mesterfortællinger. I udvalg ved Ole Storm. Ill. af Mads Stage. Overs. af Ole Storm. ♦ Lademann, [1974]. Bind 1-2, 280 + 240 sider, illustreret (1974, novelle(r))
Detaljer
oversat af Ole Storm (1918-1988)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Holland.
, ,

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden