Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Fire Fortælinger

Garschin, Vsevolod: Fire Fortælinger, (1892, novelle(r), russisk)
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
Detaljer
Fire Fortælinger. Oversat fra den russiske originals 5te oplag af K. Fosse. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag, 1892. vi + 89 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Side [iii]-vi: [Forord om forfatteren].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Social-Demokraten 22-12-1892, side 1 [Anmeldelse, signeret: C.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s001] Garschin, Vsevolod: En oplevelse. Side [1]-28 (1892, novelle(r))
originaltitel: ?
[s029] Garschin, Vsevolod: Den røde blomst. (Dediceret Ivan Turgenjeff). Side [29]-54 (1892, novelle(r))
originaltitel: (1883)
oversætter i periodicum: C.E. Jensen (1865-1927)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Social-Demokraten 25-8-1889, 27-8-1889 ogl 28-8-1889, under titlen: Den røde Blomst. Novelle af V. Garschin. Tilegnet Turgènjews Minde. (Ved C. E.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[s055] Garschin, Vsevolod: Attalea princeps. Side [55]-67 (1892, novelle(r))
originaltitel: (1880)
1971 indgår i: Gartneren og herskabet [b] Senere udgave: Attalea Princeps
kollaps Noter
 note til titel Side [56]: Denne allegori maa sees paa politisk baggrund. Rusland og dets frihedsbestræbelser er afbildede i Attalea princeps.
[s069] Garschin, Vsevolod: Fire dage. Side [69]-89 (1892, novelle(r))
1887 indgår i: Krig og Krigsbilleder [c] 1. udgave: Fire Dage

Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).