Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Edmond de Goncourt (1822-1896)
Sprog: fransk
(henvisning) Goncout, Jules de (se også)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Un aqua-fortiste, 1884
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Le nouveau Décaméron. Deuxième journée, dans l'atelier, 1884, side [23]-41.
Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 113 (30-11-1879), side 95-96 og Nr. 114 (7-12-1879), side 104-05.
Fuld visning af den franske tekst på: La bibliotheque electronique de Lisieux
Goncourt, Jules og Edmond de: Renée Mauperin. Med et Forord af Alphonse Daudet. Paa Dansk ved N. J. Berendsen. ♦ 1879. 311 sider (1879, roman) EMP4256
originaltitel: Renée Mauperin, 1864
Detaljer
af Jules de Goncourt (1830-1870, sprog: fransk)
forord af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
Noter
Side 3-20: Jules og Edmond de Goncourt [signeret A. D. (fra "Revue de France", marts 1879)].
Jyllandsposten 2-11-1879, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: -z] Mediestream
Goncourt, Edmond de: Skuespillerinden hos Grækeren. (Episode af Edmond de Goncourts nye Roman "la Faustin"). Ved N. J. B. (1881, novelle(r)) 👓
originaltitel: La Faustin [Uddrag], 1881
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 219 (11-12-1881), side 121-24, med vignet.
Goncourt, Edmond de: Marschallens Sønnedatter. Roman. Avtoriseret Overs. ved N. I. Berendsen. ♦ 1884. x + 269 sider (1884, roman) EMP4257
originaltitel: Chérie, 1884
Detaljer
Goncourt, Edmond og Jules de: Germinie Lacerteux. En Tjenestepiges Historie. Oversat af C. Rasmussen. ♦ København, Forlagt af P. Hauberg & Comp. og Jul. Gjellerup, [1888]. 302 sider (1888, roman) EMP4258 👓
originaltitel: Germinie Lacerteux, 1865
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 41-42
Detaljer
af Jules de Goncourt (1830-1870, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
Noter
Fuld visning (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
På titelbladet bagside: Note om E. og J. de Goncourt.
Fuld visning af bogen (pdf) på: Det kongelige Bibliotek
Goncourt, Edmond de: De to Klowner. (Les frères Zemganno). Overs. af Carl Michelsen. ♦ 1898. 275 sider + 2 portrætter (1898, roman) EMP4259
originaltitel: Les frères Zemganno, 1879
serietitel: Christiansens Serier, 2:10
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
1907 Senere udgave: De to Klowner. (Les frères Zengano). Oversat af C. Michelsen. ♦ A. Christiansen, 1907. 182 sider. Pris: kr. 1,00
Noter
Side 7-8: Edmond de Goncourt [signeret: C.M.].
Side 9-12: Fortale [signeret: E.d.G.].
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Goncourt, E. de: De to Klowner. (Les frères Zengano). Oversat af C. Michelsen. ♦ A. Christiansen, 1907. 182 sider. Pris: kr. 1,00 (1907, roman)
Detaljer
oversat af Carl Michelsen (1842-1911)
1898 1. udgave: De to Klowner. (Les frères Zemganno). Overs. af Carl Michelsen. ♦ 1898. 275 sider + 2 portrætter
Noter
Med portræt.
Goncourt, Edmond de: Skøgen Elisa. ♦ Oplysningsforlaget, [1932]. 40 sider, illustreret. (Rosenbøgerne. Nr. 11) (1932, roman)
originaltitel: La fille Élisa, 1877
serietitel: Rosenbøgerne, 11
Detaljer
oversat af Anonym
1967 Senere udgave: Historien om en skøge
Noter
Forkortet?
Fuld visning af den franske tekst på: Goncourt.org
serietitel: Artemis Roman-Bibliotek, 4
Detaljer
oversat af Anne Steen Jensen
1932 1. udgave: Skøgen Elisa. ♦ Oplysningsforlaget, [1932]. 40 sider, illustreret. (Rosenbøgerne. Nr. 11)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler